Hakka 版 (精华区)
发信人: Ariel (淡蓝), 信区: Hakka
标 题: [合集] 每日一词——冇
发信站: 哈工大紫丁香 (Thu Feb 24 15:34:57 2005), 站内
────────────────────────────────────────
wplxb (小兵) 于 (Mon Jan 3 09:20:49 2005) 说道:
客家话词语:
冇
发音:
mao3
解释:
没有
举例:
囊尼今冇几多个人上紫丁香啊?
翻译:
怎么现在没几个人上紫丁香呢?
备注:
────────────────────────────────────────
PowerWang (Paper & Water) 于 (Mon Jan 3 13:12:26 2005) 说道:
【 在 wplxb (小兵) 的大作中提到: 】
: 标 题: 每日一词——冇
: 发信站: 哈工大紫丁香 (Mon Jan 3 09:20:49 2005), 站内
:
: 客家话词语:
: 冇
:
: 发音:
: mao3
:
: 解释:
: 没有
:
: 举例:
: 囊尼今冇几多个人上紫丁香啊?
~~~~~~~FT,这不是日语吗? 客家话是不是日语的来源之一啊?
:
: 翻译:
: 怎么现在没几个人上紫丁香呢?
:
: 备注:
:
:
:
: --
: 春有百花秋有月,
: 夏有凉风冬有雪,
: 若无闲事挂心头,
: 便是人间好时节。
:
:
: ※ 修改:·wplxb 于 Jan 3 09:21:00 修改本文·[FROM: 202.118.239.198]
: ※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.239.198]
────────────────────────────────────────
wplxb (小兵) 于 (Mon Jan 3 13:24:31 2005) 说道:
晕,谁说是日语啊
我只是按照我们那里的发音打的
没有其他字了,只好选了这两个
而且boss和草莓应该和我的不太一样
他们应该说niang zi
字我就不写了,以免你再误会
【 在 PowerWang (Paper & Water) 的大作中提到: 】
: 标 题: Re: 每日一词——冇
: 发信站: 哈工大紫丁香 (Mon Jan 3 13:12:26 2005), 转信
:
:
: 【 在 wplxb (小兵) 的大作中提到: 】
: : 标 题: 每日一词——冇
: : 发信站: 哈工大紫丁香 (Mon Jan 3 09:20:49 2005), 站内
: :
: : 客家话词语:
: : 冇
: :
: : 发音:
: : mao3
: :
: : 解释:
: : 没有
: :
: : 举例:
: : 囊尼今冇几多个人上紫丁香啊?
: ~~~~~~~FT,这不是日语吗? 客家话是不是日语的来源之一啊?
: :
: : 翻译:
: : 怎么现在没几个人上紫丁香呢?
: :
: : 备注:
: :
: :
: :
: : --
: : 春有百花秋有月,
: : 夏有凉风冬有雪,
: : 若无闲事挂心头,
: : 便是人间好时节。
: :
: :
: : ※ 修改:·wplxb 于 Jan 3 09:21:00 修改本文·[FROM: 202.118.239.198]
: : ※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.239.198]
:
:
: --
: http://bbs.hit.edu.cn/bbscon.php?board=Pic_Talk&id=30251&ap=299.jpg
:
: 江苏版欢迎您的光临!
:
:
: ※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 219.217.224.208]
────────────────────────────────────────
PowerWang (Paper & Water) 于 (Mon Jan 3 13:43:49 2005) 说道:
不过日语本来就有不少是中国传过去的,
有相近的也正常
【 在 wplxb (小兵) 的大作中提到: 】
: 标 题: Re: 每日一词——冇
: 发信站: 哈工大紫丁香 (Mon Jan 3 13:24:31 2005), 转信
:
: 晕,谁说是日语啊
: 我只是按照我们那里的发音打的
: 没有其他字了,只好选了这两个
: 而且boss和草莓应该和我的不太一样
: 他们应该说niang zi
: 字我就不写了,以免你再误会
: 【 在 PowerWang (Paper & Water) 的大作中提到: 】
: : 标 题: Re: 每日一词——冇
: : 发信站: 哈工大紫丁香 (Mon Jan 3 13:12:26 2005), 转信
: :
: :
: : 【 在 wplxb (小兵) 的大作中提到: 】
: : : 标 题: 每日一词——冇
: : : 发信站: 哈工大紫丁香 (Mon Jan 3 09:20:49 2005), 站内
: : :
: : : 客家话词语:
: : : 冇
: : :
: : : 发音:
: : : mao3
: : :
: : : 解释:
: : : 没有
: : :
: : : 举例:
: : : 囊尼今冇几多个人上紫丁香啊?
: : ~~~~~~~FT,这不是日语吗? 客家话是不是日语的来源之一啊?
: : :
: : : 翻译:
: : : 怎么现在没几个人上紫丁香呢?
: : :
: : : 备注:
: : :
: : :
: : :
: : : --
: : : 春有百花秋有月,
: : : 夏有凉风冬有雪,
: : : 若无闲事挂心头,
: : : 便是人间好时节。
: : :
: : :
: : : ※ 修改:·wplxb 于 Jan 3 09:21:00 修改本文·[FROM: 202.118.239.198]
: : : ※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.239.198]
: :
: :
: : --
: : http://bbs.hit.edu.cn/bbscon.php?board=Pic_Talk&id=30251&ap=299.jpg
: :
: : 江苏版欢迎您的光临!
: :
: :
: : ※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 219.217.224.208]
:
:
: --
: 春有百花秋有月,
: 夏有凉风冬有雪,
: 若无闲事挂心头,
: 便是人间好时节。
:
:
: ※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.239.198]
────────────────────────────────────────
wplxb (小兵) 于 (Mon Jan 3 13:56:03 2005) 说道:
这个说的倒不错
早期日语肯定很受当时的中原汉语影响
而现在很多南方方言(比较客家方言,粤方言,闽方言)都保留了很多古音
【 在 PowerWang (Paper & Water) 的大作中提到: 】
: 不过日语本来就有不少是中国传过去的,
: 有相近的也正常
────────────────────────────────────────
Ariel (淡蓝) 于 (Thu Jan 6 20:22:30 2005) 说道:
/mou/2
【 在 wplxb (小兵) 的大作中提到: 】
: 客家话词语:
: 冇
: 发音:
: ...................
────────────────────────────────────────
Ariel (淡蓝) 于 (Tue Feb 22 23:03:20 2005) 说道:
我们是说酿般/ngiang/4 /ban/1
怎么
哈哈
不好意思
现在才发现这篇
【 在 wplxb (小兵) 的大作中提到: 】
: 晕,谁说是日语啊
: 我只是按照我们那里的发音打的
: 没有其他字了,只好选了这两个
: ...................
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.479毫秒