Hakka 版 (精华区)

发信人: Ariel (淡蓝), 信区: Hakka
标  题: [合集] 每日一词——嫲
发信站: 哈工大紫丁香 (Fri May  6 15:29:25 2005), 站内

────────────────────────────────────────
  wplxb (小兵)                     于  (Fri Mar 25 08:15:41 2005)  说道:

客家话词语:


发音:
ma3

解释:
后缀,用在表示雌性动物时(包括人)

举例:
猪嫲、牛嫲

翻译:
母猪、母牛

备注:
这个后缀对雌性家禽也适用
例:鸡嫲、鸭嫲
甚至有些非生物都适用,比如:笠嫲 --> 斗笠

说明一下:
用在人身上时这么用:
懒司嫲 —— 懒女人(孩)
这里的懒可以换成其他形容词(有些动词也可以)


────────────────────────────────────────
  wplxb (小兵)                     于  (Fri Mar 25 08:30:46 2005)  说道:

顶出水面
【 在 wplxb (小兵) 的大作中提到: 】
: 标  题: 每日一词——嫲
: 发信站: 哈工大紫丁香 (Fri Mar 25 08:15:41 2005), 站内

: 客家话词语:
: 嫲

: 发音:
: ma3

: 解释:
: 后缀,用在表示雌性动物时(包括人)

: 举例:
: 猪嫲、牛嫲

: 翻译:
: 母猪、母牛

: 备注:
: 这个后缀对雌性家禽也适用
: 例:鸡嫲、鸭嫲
: 甚至有些非生物都适用,比如:笠嫲 --> 斗笠

: 说明一下:
: 用在人身上时这么用:
: 懒司嫲 —— 懒女人(孩)
: 这里的懒可以换成其他形容词(有些动词也可以)
: --
:                   欢迎大家光临冰城乡情bbs系统:202.118.239.198
:                   开放时间:早7:00 - 晚10:30,仅仅支持term :)


: ※ 修改:·wplxb 于 Mar 25 08:20:32 修改本文·[FROM: 202.118.239.198]
: ※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.239.198]




────────────────────────────────────────
  guobihuai (老板)                 于  (Fri Mar 25 11:26:54 2005)  说道:

这个说法我们那里跟你们那里非常一致

【 在 wplxb (小兵) 的大作中提到: 】
: 客家话词语:
: 嫲
: 发音:
: ...................



────────────────────────────────────────
  wplxb (小兵)                     于  (Fri Mar 25 11:29:55 2005)  说道:

这和昨天的“牯”是配套的
呵呵
【 在 guobihuai (老板) 的大作中提到: 】
: 标  题: Re: 每日一词——嫲
: 发信站: 哈工大紫丁香 (Fri Mar 25 11:26:54 2005), 转信

: 这个说法我们那里跟你们那里非常一致

: 【 在 wplxb (小兵) 的大作中提到: 】
: : 客家话词语:
: : 嫲
: : 发音:
: : ...................

: --

: ※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 218.9.97.22]




────────────────────────────────────────
  pencilbox (Mr.M)                 于  (Fri Mar 25 11:56:27 2005)  说道:

锅你吃饭了吗
【 在 guobihuai (老板) 的大作中提到: 】
: 这个说法我们那里跟你们那里非常一致




────────────────────────────────────────
  wplxb (小兵)                     于  (Fri Mar 25 11:57:01 2005)  说道:

锅是用来煮饭的
不是用来吃饭的
哈哈
【 在 pencilbox (Mr.M) 的大作中提到: 】
: 标  题: Re: 每日一词——嫲
: 发信站: 哈工大紫丁香 (Fri Mar 25 11:56:27 2005), 转信

: 锅你吃饭了吗
: 【 在 guobihuai (老板) 的大作中提到: 】
: : 这个说法我们那里跟你们那里非常一致


: --

: It's a secret in my deep heart.


: ※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 218.9.97.245]




────────────────────────────────────────
  Ariel (淡蓝)                     于  (Fri Mar 25 23:02:35 2005)  说道:

呵呵
我们的尾音总是不一样
我们读 二声/ma/2

【 在 wplxb (小兵) 的大作中提到: 】
: 客家话词语:
: 嫲
: 发音:
: ...................



[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.736毫秒