HeiLongJiang 版 (精华区)
发信人: guestnew (..), 信区: HeiLongJiang
标 题: [合集] 《霸王别姬》在美被译成“再见了,我的小老婆”
发信站: 哈工大紫丁香 (Thu Dec 21 21:37:50 2006), 站内
────────────────────────────────────────
lionsky (lionsky) 于 (Tue Dec 19 23:16:38 2006) 说道:
如题
────────────────────────────────────────
huataixiang (米兰的小铁匠^花落人断肠 我心事静静淌) 于 (Tue Dec 19 23:19:42 2006) 说道:
汗
【 在 lionsky (lionsky) 的大作中提到: 】
: 如题
────────────────────────────────────────
lisa (黄☆★落叶★☆寞) 于 (Tue Dec 19 23:22:38 2006) 说道:
欧美人直接
【 在 huataixiang (米兰的小铁匠^花落人断肠 我心事静静淌) 的大作中提到: 】
: 汗
────────────────────────────────────────
clsammi (非洲小猪☆锻炼身体迎接本命年) 于 (Tue Dec 19 23:24:25 2006) 说道:
三个女人和105个男人的故事
【 在 lisa (黄☆★落叶★☆寞) 的大作中提到: 】
: 欧美人直接
────────────────────────────────────────
kira (无论花开的多么漂亮,最终还会被人类践踏) 于 (Tue Dec 19 23:24:52 2006) 说道:
水浒.......
【 在 clsammi (非洲小猪☆锻炼身体迎接本命年) 的大作中提到: 】
: 三个女人和105个男人的故事
────────────────────────────────────────
huataixiang (米兰的小铁匠^花落人断肠 我心事静静淌) 于 (Tue Dec 19 23:27:37 2006) 说道:
kira和一个女人的故事
【 在 kira (无论花开的多么漂亮,最终还会被人类践踏) 的大作中提到: 】
: 水浒.......
────────────────────────────────────────
kira (无论花开的多么漂亮,最终还会被人类践踏) 于 (Tue Dec 19 23:28:32 2006) 说道:
我做梦去了
【 在 huataixiang (米兰的小铁匠^花落人断肠 我心事静静淌) 的大作中提到: 】
: kira和一个女人的故事
────────────────────────────────────────
chenhengzhi (kaka) 于 (Wed Dec 20 08:55:28 2006) 说道:
还可以啊
挺贴切
────────────────────────────────────────
ljmljz (ljmljz) 于 (Wed Dec 20 09:06:57 2006) 说道:
【 在 lionsky (lionsky) 的大作中提到: 】
: 如题
真是的,不懂就不要乱翻嘛
────────────────────────────────────────
aladdin (^_^),jalimay (*_@) 于 (Wed Dec 20 10:05:48 2006) 说道:
似乎是这样:
《霸王别姬》在美被译成英语后,又被某些人翻译成了中文,变成《再见了,我的小老婆
》
【 在 lionsky (lionsky) 的大作中提到: 】
: 如题
────────────────────────────────────────
marvel (涛声依旧@放手快乐) 于 (Wed Dec 20 10:20:41 2006) 说道:
两个人,一只猴子再加一头猪的故事
【 在 clsammi (非洲小猪☆锻炼身体迎接本命年) 的大作中提到: 】
: 三个女人和105个男人的故事
────────────────────────────────────────
qiansky (守得云开见月明) 于 (Wed Dec 20 10:21:04 2006) 说道:
【 在 aladdin (^_^),jalimay (*_@) 的大作中提到: 】
: 似乎是这样:
: 《霸王别姬》在美被译成英语后,又被某些人翻译成了中文,变成《再见了,我的小..
: 》
这位说的是!
《霸王别姬》在美被译成《Farewell My Concubine》。
仔细品品 其实是把 别姬 的意思翻译出来了,而且别不是一般的别 是永别Farewell,姬
也不是一般的姬 而是Concubine。只是译者以项羽的口吻译出,没有体现出别姬的主角:
霸王!
────────────────────────────────────────
lianjun (li@n jun) 于 (Wed Dec 20 10:51:37 2006) 说道:
汗一个~
【 在 lionsky (lionsky) 的大作中提到: 】
: 如题
────────────────────────────────────────
dinghwy (komac(逍遥游)) 于 (Wed Dec 20 13:23:06 2006) 说道:
【 在 lionsky (lionsky) 的大作中提到: 】
: 如题
理解的很对啊
────────────────────────────────────────
suyksuyksuyk (洗心革面) 于 (Wed Dec 20 17:26:50 2006) 说道:
西游记
【 在 marvel (涛声依旧@放手快乐) 的大作中提到: 】
: 两个人,一只猴子再加一头猪的故事
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.844毫秒