Tsinghua 版 (精华区)

发信人: Landau (Michael), 信区: Tsinghua
标  题: On flower and beauty
发信站: 紫 丁 香 (Tue May 12 18:22:39 1998), 转信

【 以下文字转载自 Landau 的信箱 】
【 原文由 landau.bbs@bbs.net.tsinghua.edu.cn 所发表 】
发信人: dong@SMTH (东), 信区: Girl
标  题: On flower and beauty
发信站: 水木清华  (Sat Jun  1 15:53:29 1996)
转信站: SMTH

发信人: bluefish (雪白芝麻熊), 信区: BoyGirl
标  题: On flower and beauty
日  期: Mon May 27 23:05:11 1996

    花不可见其落,月不可见其
沉,美人不可见其夭。
    种花须见其开,待月须见其
清,著书须见其成,美人须见其
畅适,方有实际;否则皆为虚
设。
    看晓妆宜于傅粉之后。
    貌有丑而可观者,有虽不丑
而不足观者;文有不通而可爱
者,有虽通而极可厌者。此未易
与浅人道也。
    以爱花之心爱美人,则领略
自饶有别趣;以爱美人之心爱
花,则护惜倍有深情。
    美人之胜于花者,解语也;
花之胜于美人者,生香也。二者
不可得兼·舍生香而解语者也。·
    养花瞻瓶,其式之高低大小
须与花相称;而色之浅深浓淡,
又须与花相反。
    凡花色之娇媚者多不甚香,
瓣之千层者多不结实。甚矣全才
之难也!兼之者,其惟莲乎。
    梅令人高,兰令人幽,菊令
人野,莲令人淡,春海棠令人
艳,牡丹令人豪,蕉与竹令人
论花与美人
韵,秋海棠令人媚,松令人逸,
桐令人清,柳令人感。
    所谓美人者,以花为貌,以
鸟为声,以月为神,以柳为态,
以玉为骨,以冰雪为肤,以秋水
为姿,以诗词为心,吾无间然
矣。
    天下无书则己,有则必当
读;无酒则已,有则必当饮;无
名山则己,有则必当游;无花则
已,有则必当赏玩;无才子佳人
则己,有则必当爱慕伶惜。
    媸颜陋质,不与镜为仇,亦
以镜为无知死无物耳;使镜而有
知,必遭扑破矣。
    买得一束好花,尤且爱护而
怜惜之;其为"解语花"乎!
    若无诗酒,则山水为具文;
若无佳丽,则花月皆虚设。才子
而美姿容,佳人而工著作,断不
能永年者。匪独为造物之所忌,
盖此种原不独为一时之宝,乃古
今万世之宝,故不欲久留人世以
取亵耳。

--
        鸟愿作一朵云。
        云愿作一只鸟。

--
※ 转载:.紫 丁 香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: ljyang.hit.edu.c]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:4.267毫秒