Linux 版 (精华区)

作  家: Beth (打网球去!) on board 'unix'
题  目: FAQ1
来  源: 哈尔滨紫丁香站
日  期: Sat Apr 12 08:39:59 1997
出  处: qlu@hitcrc.hitcrc.hit.edu.cn

 
发信人: Only (在水一方), 信区: Unix
标  题: Unix Chinese FAQ(1) (fwd)
发信站: 饮水思源 (Sun Nov 17 10:50:35 1996)



这篇文章以下问题的解答:
  
      1.1)  谁帮助你将做出这个 faq 的?
      1.2)  当有人提及'rn(1)' 或 'ctime(3)' 的时候,刮弧里的数目意谓
            什么呢?
      1.3)  一些奇怪的 unix 指令名字的由来?
      1.4)  "comp.unix.questions" 和 "info-unix" mailing list 之间的
            gateway 是如何运作的?
      1.5)  请建议一些有用的 Unix, C 相关书籍.
      1.6)  以前在这 FAQ 中的发音表到那去了?
  
  
1.1)  谁帮助你将做出这个 faq 的?
  
        这个文件是最初的几个 FAQ 之一, 编纂于 1989 年七月。整个编辑工作几
        乎都是 Steve Hayman 做的。 我只是接管这份文件的维护。
  
        我们非常感谢 Usenet 读者提出的问题,反应,更正和提议。
  
        特别感谢 Maarten Litmaath, Guy Harris 和 Jonathan  Kamens,他们都
        贡献良多。
  
        这个文件中的第 5 部份(shells)几乎完全是 Matthew Wicks
        <wicks@dcdmjw.fnal.gov> 写的。
  
        这个文件中的第 6 部份(各种 Unix)几乎完全是 Pierre (P.) Lewis
        <lew@bnr.ca> 写的
  
        我尽可能的把每个问题的作者与最后更新的日期放在问题的开端。很不幸
        地,因为我最近才开始这样做, 许多的资讯已遗失。我也疏于保存为问题
        补充最新资料者的名单。对那些有贡献而没有得到应有的荣誉者, 在此致
        歉。
  
        我将此文件转为 *roff 格式(ms 与 mm 两种 macro 都有)。Andrew
        Cromarty把它转换成 Texinfo 格式。这些格式化的版本可由 anonymous
        ftp 于 ftp.wg.omron.co.jp 的 pub/unix-faq/docs 取得.
  
  
1.2)  当有人提及'rn(1)' 或 'ctime(3)' 的时候,刮弧里的数目意谓什么呢?
  
        看起来像是 function call, 不过, 不是。 这些数目字是指 Unix 手册中
        文件所在的章节。当你打 "man 3 ctime" 时, 表示是要查阅在第 3 节中
        ctime 的内容。
  
        传统 Unix 手册的分节法:
  
                1       User-level  commands
                2       System calls
                3       Library functions
                4       Devices and device drivers
                5       File formats
                6       Games
                7       Various miscellaneous stuff -  macro packages etc.
                8       System maintenance and operation commands
  
        一些 Unix 版本使用非数字的章节名字。举例来说, Xenix 的指令用"C"
        而功能用"S"。 一些比较新的 Unix 版本得用 "man -s# title" 而非
        "man # title"。
        
        每一节都有一个简介, 以 # 代表节数, "man # intro" 就可以读第 # 节
        的简介。
  
        有时为了区别指令和相同名字的常式或系统呼叫数字是必需的。 举例来说
        ,你的系统可能有"time(1)", 有关 'time' 这个测量所费时间指令的说明
        ,也有 "time(3)", 关于 'time' 这个用来决定目前时间的副常式的说明。
  
        你可以用  "man 1 time" 或 "man 3 time" 来选择要看哪一 "time" 的说
        明。
  
        或许你系统会有其它的章节或在细分的次章节(subsection),像 Ultrix 就
        有 3m, 3n, 3x 与 3yp。
   
  
1.3)  一些奇怪的 unix 指令名字的由来
  
    awk = "Aho Weinberger and Kernighan"
  
        这个语言以作者 Al Aho, Peter Weinberger 和 Brian Kernighan 的
        姓来命名。
  
    grep = "Global Regular Expression Print"
  
        grep 来自 ed 的列印所有符合某 pattern 指令
  
        g/re/p
  
        "re" 代表 regular expression
  
    fgrep = "Fixed GREP".
  
        fgrep □找固定的字串。"f" 不是代表 "fast" - 事实上, "fgrep
        foobar *.c" 通常比 "egrep foobar *.c" 来得慢(有点意外吧, 不信
        的话, 自己试试喽)。
  
  
        尽管如此,Fgrep 仍然有可取之处,在档案中搜寻字串的时候,Fgrep
        能处理的字串数目较 egrep 多。
  
    egrep = "Extended GREP"
  
        egrep 用比 grep 更 fancy 的 regular rexpression。许多人始终只
        用 egrep,因为它用的 algorithm 比 grep 或 fgrep 用的高级,而
        且通常是三个程式中最快的。
  
    cat = "CATenate"
  
        catenate 是一个艰深难懂的单字,意思是"把它连成一串", 这就是
        "cat" 这个指令对一个或多个档案所做的处理。
  
        请不要跟 C/A/T 混淆了,C/A/T 是指电脑辅助排版系统(Computer
        Aided Typesetter)。
  
    gecos = "General Electric Comprehensive Operating Supervisor"
  
        不过,当通用电器 (GE) 的大型系统部门卖给 Honeywell 的时候,
        Honeywell 就把 GECOS 的 E 拿掉了。
  
        目前 Unix 的密码档里面仍保有 "pw_gecos" 这个栏位。这个名字是
        从古早的年代沿用过来的。
  
        Dennis Ritchie 曾经说过:
  
        "有时候我们会把印表输出或整批工作丢到 GCOS 机器。密码档
        里面的 gcos 栏位是用来隐藏 $IDENT 卡片上的资讯,这样做不
        够优雅"。
  
  
    nroff = "New ROFF"
    troff = "Typesetter new ROFF"
  
        这些字都是从"roff"衍生的, roff 是重写 Multics 上的 runoff 程式得来
        的 (runoff 的意思就是"印出文件")。
  
    tee = T
  
        这是管线工人的术语,代表 T 型的管线分叉器。
  
    bss = "Block Started by Symbol" (由符号启始的区块)
  
        Dennis  Ritchie 曾说过:
  
        这个缩写也许有其他说法,但事实上我们采用这个缩写的本意是
        "Block Started by Symbol"。它是 FAP 上的虚拟指令,FAP
        (Fortran Assembly [-er?] Program) 是指 IBM 704-709-7090-7094
        这种机型的组译器。这个指令可定义自己的标号,并且预留一定数目
        的字组空间。还有另一个虚拟指令 BES,是 "Block Ended by
    Symbol",跟 BSS 指令几乎一样,不同点在于标号是定义在预留字组
        空间尾端的位址 + 1 的地方。在这些机器上,Fortran 的阵列是以反
        方向储存,而且阵列的索引是从 1 算起。
  
        这种用法是合理的,因为这跟 UNIX 上标准的程式载入器一样,程式
        码当中并非真的放入这一整块预留空间,而是先用一个数目表示,在
        载入时才真的把所需的预留空间定出来。
  
    biff = "BIFF"
  
        这个指令是用来设定当您有新邮件进来时,是否要通知您。这是柏克
        莱大学校园内一只狗的名字。
  
            我可以确定这个名称的起源,如果您有兴趣的话,Biff 是 Heidi
            Stettner 养的宠物,想当年 Heidi (还有我,跟 Bill Joy) 都还是
            UCB 的研究生时,早期的 BSD 版本还在发展中。Biff 受到流连于
            Evans Halls 这些人的喜爱,也因为它会对前来的邮差吠叫而闻名;因
            此就以 biff 当作指令的名称。
            (这是卡内基美浓大学的 Eric Cooper 证实的)
  
    rc (像是 ".cshrc" 或 "/etc/rc" 中的 rc 这两个字母) = "RunCom"
  
        "rc" 是取自 "runcom", 来自麻省理工学院在 1965 年发展的 CTSS
        系统。相关文献曾记载这一段话: '具有从档案中取出一系列命令来执
        行的功能;这称为 "run commands" 又称为 "runcom",而这种档案又
        称为一个 runcom (a runcom)。'
  
        Brian Kernighan 与 Dennis Ritchie 告诉 Vicki Brown 说: "rc" 也
        是Plan 9 作业系统 shell 的名字。
  
  
  
    Perl = "Practical Extraction and Report Language"
    Perl = "Pathologically Eclectic Rubbish Lister"
  
        Perl是 Larry Wall 所发展的一种相当受欢迎的语言, Perl 在处文字,
        process,与档案时非常便利,可以说是兼得 shell 与 C 之长。想知道
       更多关于Perl 的讯息,请看 Usenet  newsgroup  comp.lang.perl。
  
    Don Libes 的 "Life with Unix" 一书里有更多这类的珍闻轶事。
  
  
1.4)  "comp.unix.questions" 和 "info-unix" mailing list 之间的
      gateway 是如何运作的?
  
        "info-unix" 与 "unix-wizards”分别是 comp.unix.questions 和
        comp.unix.wizards 的 mailing-list 版。Mailing list 与 newsgroup
        的内容应该是相同的
  
        要加入或退出任一个 mailing list, 请送 email 给info-unix-quest@brl.mil
        或 unix-wizards-request@brl.mil。切记要加入或退出 mailing list 时是送给
        "*-request@brl.mil" 。也请您耐心等候因为不会马上有回应。
          
        底下就是 mailing list 的维护者 Bob Reschly 所提供关于这些 mailing list
        的详细细节。
  
              ==== postings to info-UNIX and UNIX-wizards lists ===
  
        我个人不对送到 mailing list 的内容作管制,任何送到这个 mailing list 的
        信件都会贴到相对应的 news group。BRL 只是单纯的转送。在此 mailing list
        上的 Internet 使用者,要送文章到 newgroup 上时请送到 info-UNIX 或
        UNIX-wizards, '-request' 是要的信是要送给 mailing list 的维护者看的。
  
        在此 mailing list 上的 Internet 使用者会收到两类的讯息,一种是单独一篇
        的讨论文章,另一种则是集结多篇讨论精华的文摘。从 Internet 或者
        BITNET (透过 Bitnet ←→ Internet 转换程式)寄往 BRL 的讯息都会转
        发一份给 mail list 当中的每一个使用者。
  
  
        从 USENET 发出来的文章则以每天汇整一次的方式寄给 mailing list 当中
        的所有成员。BITNET 的网路交通跟 Internet 的网路交通很像。主要的不
        同点在于:对于 mailing list 内所有 BITNET 的收件人,我只要维护一个
        电子邮件地址,让这个地址所在的收件程式维护所有收件人的资讯,并且
        自动转寄所有文章给 mailing list 上的每一个订阅者即可。
  
        在 USENET 上的订阅者只会读到各自独立的讯息,所有发自 Internet 的
        讯息则转送至我们位于 USENET 上的机器,然后贴至合适的讨论区。很
        不幸地,这些透过转换程式贴出去的文章,发件人会变成 news@brl-adm,
        这是转换软体目前尚未解决的先天限制。
  
        至于读者群方面,USENET 是一个拥有广大读者群的地方,我估计约有数
        千部主机与数万名使用者参与 USETNET。BRL 所维护的主要 list 约有
        250 个,大约有百分之十是本地的转送 list。我不太清楚 BITNET 方面的
        转送数目,不过如果要让我猜的话,数目大约跟主要 list 一样。平均一个
        list 在一个星期内要送出 150K 到 400K 的资料。
  
  
1.5)  请建议一些有用的 Unix, C 相关书籍。
  
        Mitch  Wright (mitch@cirrus.com) 维护一份 Unix 和 C 相关书籍一览
        表,里面包含简介与短评。目前在他的表上有 167 本书ftp.rahul.net
        (192.160.13.1) 的 "pub/mitch/YABL/yabl" 就是这份一览表。 要加入新
        的内容或提供建议送 email 给 mitch@cirrus.com。
  
        Samuel Ko (kko@sfu.ca) 维护一份 Unix 相关书籍表。这个列表只包含推
        荐书,因此比较短。 这份表是分类的列表, 如果你正在寻找特定条件类
        型的书, 这份表无疑是较为合适的。rtfm.mit.edu 的
        "pub/usenet/news.answers/books/unix" 就是此表。要加入新的内容或提
        供建议送 email 给 kko@sfu.ca。
  
        如果你不能使用 anonymouse ftp,  email 到 "ftpmail@decwrl.dec.com"
        信的内容就写 "help",然后你就会收到一份教你如何以 email 取得
        anonymous 的信件。
  
  
1.6)  以前在这 FAQ 中的发音表到那去了?
  
        当 1989 本文件开使时, 它包含了一份 Carl Paukstis
        <carlp@frigg.isc-br.com> 原作,由 Maarten Litmaath 所维护的一份包
        罗万象的发音表。后来它功成身退了,因为发音与 "Unix questions" 这
        个主题不是真的有关。
  
        若你碰到一些不知该怎么读的字, 请参考 Eric S. Raymond
        eric@snark.thyrsus.com 所维护的 Jargon。
  
        /* 译注: ftp://ftp.csie.nctu.edu.tw/pub/GNU/jarg320.txt.gz 是
                 普通文字版 Jargon */
  
        若你还是坚持要以前那份发音表, ftp.wg.omron.co.jp (133.210.4.4) 的
        "pub/unix-faq/docs/Pronunciation-Guide" 就是啦。
  


--
※ 来源:.饮水思源 bbs.sjtu.edu.cn.[FROM: 202.112.26.40]


--
※ 来源:·哈尔滨紫丁香站 bbs1.hit.edu.cn·[FROM: qlu@hitcrc.hitcrc.hi] 
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:204.522毫秒