Linux 版 (精华区)

发信人: tcpip (偶的昵称改了), 信区: Linux
标  题: smb.conf(5)--from linux forum--1
发信站: 紫 丁 香 (Mon Jan  3 12:47:16 2000) WWW-POST

SMB.CONF(5)                                           SMB.CONF(5)

NAME(名称)
       smb.conf - The configuration file for the Samba suite
       
       smb.conf - Samba组件的配置文件

SYNOPSIS(概述)
       smb.conf The smb.conf file is a configuration file for the
       Samba  suite.  smb.conf  contains  runtime   configuration
       information  for  the Samba programs. The smb.conf file is
       designed to be configured and administered by the swat (8)
       program.  The  complete description of the file format and
       possible parameters held within  are  here  for  reference
       purposes.
       
       smb.conf是Samba组件的配置文件,包含Samba程序的运行时刻配置
       信息.smb.conf被设计成由swat程序来配置和管理.本文件包含了关
       于smb.conf的文件格式和可能出现的参数的完整详细的描述以供参
       考.

FILE FORMAT(文件格式)
       The  file  consists  of sections and parameters. A section
       begins with the name of the section in square brackets and
       continues  until the next section begins. Sections contain
       parameters of the form

       本文件(smb.conf)由一系列段和参数构成.一个段由包括在一对方括
       号中的段名开始,直到遇到下一个段名结束.包含在段中的参数按以
       下格式定义:
       
       'name = value'
       
       '参数名' = '参数值'

       The file is line-based - that is, each  newline-terminated
       line  represents  either  a  comment,  a section name or a
       parameter.
       
       本文件是基于文本行的.这就是说,每一个以换行符结束的行描述了
       一个项目(或者是注释,或者是段名,或者是参数).

       Section and parameter names are not case sensitive.
       
       段名和参数名是不区分大小写的.

       Only the first equals sign in a parameter is  significant.
       Whitespace  before  or after the first equals sign is dis-
       carded. Leading, trailing and internal whitespace in  sec-
       tion and parameter names is irrelevant. Leading and trail-
       ing whitespace in a parameter value is discarded. Internal
       whitespace  within a parameter value is retained verbatim.

       只有参数设置中的第一个等号才有意义.第一个等号前后的空白会
       被忽略.段名和参数名的前后以及中间包含的空白是无关的.参数值
       前后的空白会被忽略.参数值中包含的空白会原样保留.       
       
       Any line beginning with a semicolon (';') or a hash  ('#')
       character is ignored, as are lines containing only whites-
       pace.
       
       所有以';'和'#'符号开头的行都会被忽略,就象是空白行.

       Any line ending in a '\' is "continued" on the  next  line
       in the customary UNIX fashion.
       
       按照UNIX上的惯例,以'\'符号结尾的行会被续上下一行.(也就是说:
       '\'是续行符,如果一行写不下,可以在行尾以'\'结束,在下一行继续
       写--译注)

       The values following the equals sign in parameters are all
       either a string (no quotes needed) or a boolean, which may
       be given as yes/no, 0/1 or true/false. Case is not signif-
       icant in boolean values, but is preserved in  string  val-
       ues. Some items such as create modes are numeric.
       
       等号后面跟的是字符串(无需引号)或者逻辑值(可以是yes/no,1/0,
       或者true/false来表示).逻辑值是不区分大小写的.字符串值则原样
       保留了输入的大小写.某些选项(例如create modes)的值是数值型的.

SECTION DESCRIPTIONS(段描述)
       Each  section  in  the  configuration file (except for the
       [global] section) describes a shared resource (known as  a
       "share").  The  section  name  is  the  name of the shared
       resource and the parameters within the section define  the
       shares attributes.
       
       配置文件的每一段([global]段除外)描述一项共享资源.段名就是共
       享名,段内的参数设置确定了该共享资源的属性.

       There  are  three  special sections, [global], [homes] and
       [printers], which are described under 'special  sections'.
       The  following  notes  apply  to ordinary section descrip-
       tions.
       
       三个特殊段([global],[homes],[printers])将在后面单独说明,以
       下的内容是普通段的说明.

       A share consists of a directory to which access  is  being
       given  plus  a  description of the access rights which are
       granted to the user  of  the  service.  Some  housekeeping
       options are also specifiable.
       
       一个共享资源由一个文件目录和用户对此目录的操作权限的说明构
       成.另外,还列入了一些用于内部管理的选项.

       Sections are either filespace services (used by the client
       as an extension of their native file systems) or printable
       services  (used  by the client to access print services on
       the host running the server).
       
       每一段定义了一项文件服务(客户端可以把它看作其本机文件系统的
       延伸)或打印服务(客户端可以通过它来使用主机提供的打印服务).

       Sections may be designated guest services, in  which  case
       no  password  is required to access them. A specified UNIX
       guest account is used to define access privileges in  this
       case.
       
       段可以定义成来访者服务类型,在这种情况下,客户无需密码就可以
       访问该资源.一个特定的UNIX系统下的'来访者'(guest)通常用来指
       定这种情况下的客户操作权限.

       Sections other than guest services will require a password
       to access them. The client provides the username. As older
       clients  only provide passwords and not usernames, you may
       specify a list of usernames to check against the  password
       using the "user=" option in the share definition. For mod-
       ern clients such as Windows 95/98  and  Windows  NT,  this
       should not be necessary.
       
       除了来访者服务类型以外,其他类型的段定义的共享资源都需要口令
       才能访问.用户名是由客户端上报的.由于某些老的客户端只上报口
       令,不报用户名,你需要使用'user='选项来指定一个允许的用户列表,
       以便根据这个用户列表进行口令验证.对于象Windos95/98和Windows
       NT这样的现代客户端程序,这个选项是不必要的.

       Note  that  the  access  rights  granted by the server are
       masked by the access rights granted to  the  specified  or
       guest  UNIX  user  by the host system. The server does not
       grant more access than the host system grants.
       
       注意,对于资源的操作权限还取决于主机系统赋予指定用户或来访者
       账户的权限.samba提供的服务的权限不能超出主机系统指定的权限
       范围.

       The following sample section defines a file  space  share.
       The user has write access to the path /home/bar. The share
       is accessed via the share name "foo":

       下面的示范段定义了一项文件服务,用户拥有对/home\bar目录进行
       写操作的权限.这个共享资源是通过共享名"foo"来访问的.
       
            [foo]
                 path = /home/bar
                 writeable = true

       The following sample section defines  a  printable  share.
       The  share  is  readonly, but printable. That is, the only
       write access permitted is via calls to open, write to  and
       close  a spool file. The 'guest ok' parameter means access
       will be permitted as the  default  guest  user  (specified
       elsewhere):

       下面示范段定义了一项打印服务,此共享资源是只读的,但是可以进
       行打印操作.也就是说,唯一允许的写操作只能是打开,写入并关闭一
       个打印缓冲文件.其中的'guest OK'参数定义意味着任何人的操作权
       限都会被当作(在别处定义的)缺省的访问者来处理.
       
            [aprinter]
                 path = /usr/spool/public
                 read only = true
                 printable = true
                 guest ok = true

SPECIAL SECTIONS(特殊段)

       The [global] section (全局参数段)
       
              Parameters in this section apply to the server as a
              whole, or are defaults for sections  which  do  not
              specifically  define  certain  items. See the notes
              under 'PARAMETERS' for more information.
              
              这一段中定义的参数是服务器的全局性的设置,或者作为其
              他段的缺省参数,如果在那些段中没有再对这些参数进行重
              新设置的话.更多的说明请参阅'PARAMETERS'(参数)一章中
              的内容.

       The [homes] section (用户起始目录设置段)

              If a section called 'homes' is included in the con-
              figuration  file,  services  connecting  clients to
              their home directories can be created on the fly by
              the server.
              
              如果配置文件中包含名为'homes'的段,就可以建立客户到自
              己在服务器上的起始目录的快速连接.

              When  the  connection request is made, the existing
              sections are scanned. If a match is  found,  it  is
              used.  If  no match is found, the requested section
              name is treated as a user name and looked up in the
              local  password  file.  If  the name exists and the
              correct password has been given, a share is created
              by cloning the [homes] section.
              
              当服务器收到连接请求时,首先在已定义的段中搜索,如果段
              名与被请求的共享资源名一致,则该段的内容就被采用.如果
              没有找到匹配的段,则被请求的资源就被当作是一个用户名,
              并且,服务器查看本地的口令文件.如果该用户名在口令文件
              中存在且用户给出了正确的口令,服务器就会复制[homes]段
              的内容来生成一个共享资源(供该用户访问).

              Some  modifications are then made to the newly cre-
              ated share:
              
              这个新生成的共享资源要做以下改动(和[homes]段相比):

       o      The share name  is  changed  from  'homes'  to  the
              located username
              
              共享名从homes改为刚被确认的用户名

       o      If no path was given, the path is set to the user's
              home directory.
              
              如果没有指定访问路径,则访问路径被设置为该用户的起始
              目录.

              If you decide to use a path= line in  your  [homes]
              section  then  you may find it useful to use the %S
              macro. For example :
              
              如果你要在[homes]段中定义访问路径,%S宏也许对你很有用.
              举例如下:

              path=/data/pchome/%S

              would be useful if you have different home directo-
              ries for your PCs than for UNIX access.
              
              如果你的用于远程访问的用户起始目录不是UNIX系统本身的
              用户起始目录,象上面这样的设置对你是很有用的.

              This  is a fast and simple way to give a large num-
              ber of clients access  to  their  home  directories
              with a minimum of fuss.
              
              这是为大量的用户设置对各自起始目录的访问权限的一种快
              速简洁的好办法.

              A  similar  process occurs if the requested section
              name is "homes", except that the share name is  not
              changed to that of the requesting user. This method
              of using the [homes] section works well if  differ-
              ent users share a client PC.
              
              如果被请求访问的共享资源名就是'homes',那么,除了共享
              名不被改变为发出请求的用户名外,其他处理过程和前面提
              到的过程是类似的.这种方式适合于不同用户共享一台终端
              的情况.

              The  [homes] section can specify all the parameters
              a normal service section can specify,  though  some
              make  more  sense  than  others. The following is a
              typical and suitable [homes] section:
              
              在[homes]段中可以定义所有普通段中可以出现的参数,尽
              管有些参数更加合适一些.下面是一个实用的,典型的[homes]
              段的例子.

                   [homes]
                        writeable = yes

              An important point is that if guest access is spec-
              ified  in the [homes] section, all home directories
              will be visible to all clients without a  password.
              In  the  very  unlikely event that this is actually
              desirable, it would be wise to  also  specify  read
              only access.
              
              注意,很重要的一点是:如果在[homes]段中定义了允许以来
              访者账户访问的话,所有账户的起始目录都可以无需口令被
              任何人访问.也许在某些特殊情况下,这正是我们想要的结果,
              在这种情况下,你最好同时把[homes]段设置成只读.
              
              Note  that the browseable flag for auto home direc-
              tories will be inherited from the global browseable
              flag, not the [homes] browseable flag. This is use-
              ful  as  it  means  setting  browseable=no  in  the
              [homes]  section  will  hide  the [homes] share but
              make any auto home directories visible.
              
              注意,自动生成的起始目录共享资源的'browseable'参数只
              继承来自[global]段的缺省设置,而不受[homes]段的影响.
              这样设计是为了让你可以在[homes]段中设置browseable参
              数为no,使得用户不会看到单独的'homes'共享名,却依然可
              以看到自动生成的用户起始目录的共享名.


--
"这一千多年没写诗了?"
"写了, 不过只写了两句."
"千年得两句, 一定是万古丽句了. 念来听听."
"好吧, 我现丑了" 太白星清了清嗓子, 浑厚的男中音在天庭响起:
大海啊, 都是水;
骏马啊, 四条腿;

※ 来源:·紫 丁 香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: tcpip.hit.edu.c] 
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:209.213毫秒