ACZone 版 (精华区)
发信人: saotaome (君よ憤怒の河を渉れ), 信区: ACZone
标 题: 天地无用(TV版开场曲歌词)
发信站: 哈工大紫丁香 (2004年03月01日23:28:54 星期一), 站内信件
天地无用
TV版开场曲歌词(感谢elf提供)
(日文)
あんたの せいじゃないわ 知らん颜してればいい
いつでも 男だけが 痛い目に会わされてる
さぁ 早く逃げるのよ
女から 近づいて 诱いをかけたくせに
「男なら责任を取れ」なんて言われるわ
本当の 目的は 男に气づかせずに
未来まで 夺ってく 女は怖いものよ
いつのまにか立场 逆さまになってる
气づいてよ!「こんなはずじゃ Ah~~ ない!」って
あんたの せいじゃないわ 知らん颜してればいい
いつでも 男だけが 人生を夺われてる
さぁ 早く逃げるのよ
「爱」なんて「幸せ」と なにも关系ないわ
与えても 捧げても まだものたりないのよ
「气後れ」と「气配り」を 始めたその顷から
少年は 少しずつ 女の奴隶になる
下手に动くたびに 上手くだまされてく
働いて 吸い取られて 死ぬだけ
あんたの せいじゃないわ
情けない颜しないで
くちびる 近づいたら 人生が 狙われてる
さあ 早く逃げるのよ
下手に动くたびに 上手くだまされてく
天と地も 见えないほど
ねじれて
あんたの せいじゃないわ
知らん颜してればいい
いつでも 男たちの 人生は 狙われてる
さぁ 早く逃げるのよ
译文:
天地无用
根本与你无关 诈作不知情就可以了
接踵而来的困难总发生在男士身上
倒不如快点逃走吧!
被女性接近继而勾搭
却要男士负上责任
隐藏真正的目的 在男士还未察觉之前
夺去他的未来 女性是可怕的家伙啊!
究竟是由哪时起 双方的地位竟调换了
请及早发觉!“不应该是那样的啊!”
根本与你无关 诈作不知情就可以了
男性总是被夺去一生的幸福
倒不如快点逃走吧!
“爱”和“幸福”根本扯不上关系呀!
送上或贡上也好 还是不足够啊!
开始“畏缩”及“用心”的时候
少年逐渐变成女性的奴隶了
一不小心提防 就会巧妙地被骗倒
辛劳工作 但却只是一棵摇钱树
Ah~~ 但却只有死路一条
根本与你无关 别感情用事
当红唇接近 人生的幸福就会被夺去
倒不如快点逃走吧!
一不小心提防 就会巧妙地被骗倒
叫天不应叫地也不闻 Ah~~ 屈膝在人家之下
根本与你无关 诈作不知情就可以了
男性总是被夺去一生的幸福
倒不如快点逃走吧!
--
拿你的命来赎罪吧!
你将会因为自己错误的判断而慢慢落入黑暗的魔手......
你连自己存在的意义都不知道......还敢以刀刃相向......
慢慢去后悔吧......
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 219.140.151.52]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.618毫秒