ACZone 版 (精华区)
发信人: kula (库拉), 信区: ACZone
标 题: 柯南M8字幕的个人看法
发信站: 哈工大紫丁香 (Sun Oct 17 17:47:24 2004), 转信
kula已经把45所版本的柯南仔细的看了一遍。
又把大哥SH那里的“第八弹”(好象是星光的)简单看了一下。
相对的比较,得到如下印象。
45所的版本CD1的声音比较小,CD2正常(看的是MKV版本)
星光的声音一直比较合适。
星光字幕字体比较大,看着容易些。
45字幕字体较小,有同时在左边和右边来分别显示人物对话和背景人物声音。
(我个人认为45所的这种排版更好一些,嘿嘿)
翻译似乎有些不同,我所看到的一个例子是,园子说的笑话
星光翻译为“三个臭皮匠抵一个猪哥亮”
45所翻译为“三个臭皮匠抵一个珍珠亮”
(我听不懂原文发音,但是从民族感情上么,嘻嘻)
从45所由于一个翻译争议而推迟发布的作法十分令我佩服,
因为感到他们确实是很负责任,当和natuya说到这个时,
她只是回答“应该做的”,简单又朴素……
希望大家有时间可以再好好欣赏一下好版本的“银翼魔术师”呀:)
--
http://photo.gznet.com/photos/1343868/1343868-4KdqLFmrtj.jpg
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.226.228]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:4.743毫秒