FairyTales 版 (精华区)
发信人: pivilion (亭在远方), 信区: FairyTales
标 题: 男爵自述(4)
发信站: 哈工大紫丁香 (Tue Mar 29 09:14:32 2005), 转信
从前——那是在我新婚后不久——我的妻子兴致很好,定要出外打猎去。我策马先
行,做些探索工作,没有多久,我的猎犬已经猎得了好几百只松鸡。我等了我妻子好久
好久,她分明同我的少尉侍从,我的马夫等人,跟在我后边来的嘛,但我至今没见到她
的影踪,也没听到她的声息。我终于等得不耐烦了,便从原路踅了回去,还未走到一半
的地方,耳畔却传来一阵隐隐约约的抽泣声。听起来它好像就在眼前;然而到处也瞧不
见一个人影。我纵身下马,把耳朵贴在地面上,我不仅听得从地下发出来的悲悲切切的
饮泣,而且马上明白过来,这就是我妻子、少尉侍从和马夫的声音。我便回头一看,发
现在不远的地方,有一个矿井的入口处,我这才恍然大悟,遗憾得很,原来我那苦命的
妻子及其侍从等人,就是从那儿掉进去的。我风驰般地奔到就近的村子里,把些矿工唤
了来,他们不知花了多少时间,搞得精疲力竭,方才把那些不幸的人,从九十来克拉夫
特深的矿井里营救出来。第一个挖出来的是马夫,然后是他的马,继而是少尉侍从及其
马匹,最后才是我的妻子和她那匹土耳其马。总的说来,这件事故使人感到最奇怪的是
一人和马匹虽然掉进了深坑,除去一些零星物件,几乎没有受到什么损失,然而比较严
重的,倒是他们遭到一场难以形容的惊吓和苦难。现在,你们不难想象,这次行猎只好
暂时告一段落了,而据我的猜想,你们因为只顾听我娓娓讲述,早把我那头猎犬给忘了
,从而也不对我加以抱怨,说我怎么把它也疏漏了呢!由于公事缠身,我第二天一早就
出门去了,一直经过了十四天,方才回到家里。我到家已有好几个钟点了,却始终没见
到我的狄安娜,心里不禁懊恼得很。家里没人关心它,却以为它是跟着我一起走的,眼
下找不到它,使我极度悲伤。我终于想起来啦:那狗儿也许依旧耽在那松鸡的所在吧?
希望和担心驱使我脚不停地向那儿赶去,瞧啊!我真有说不出的一团高兴,那狗果然还
站在十四天前我把它遗忘的那个地方。“啵,”我才唤了这么一声,它就一骨碌爬了起
来,我又打了一枪,二十五只松鸡立即归我所有。但是,那可怜的畜生面对着我,连爬
也爬不过来,它疲惫已极,又饿得发慌。为了把它带回家去,我就将它放在我的马上,
你们很容易想到,尽管我坐得很不舒服,心头却是乐滋滋的。经过几天精心调养,它又
如过去那样,变得又神气又活泼,过了几个星期,它帮我解决了一个疑难问题,要没有
它助我一臂之力,我怕一辈子也猜不透的。
事情是这样的,我追踪一头兔子,已经整整两天了。我的狗老是把它引到我的前边
来,我却始终无法很好射击。着了出法吗?我向来是不相信这一套的,再大的世面我也
见过,唯独在这儿,仿佛我的五官已经不管用了。但是,那兔子毕竟走近过来,跑进了
我的射程。谁知它跌倒在地上,你们可知道,我这时发现了什么新花样?原来我那兔子
,它身子底下当然有四条腿,而在它的背上,却还有四条腿。下面那两双跑累了,它就
像个俯泳仰泳都能掌握自如的游泳健儿那样,就地这么打了个滚,又用新的那两双,重
新飞快地跑起来。即使在后来,我也从没发现过这种类型的兔子,要不是我那狗儿有这
样非凡的天才,我也休想把它逮住。既然这条猎犬的才具,远远凌驾于它整个祖辈之上
,我就不得不考虑,用“举世无双”这个激号赐给它,而能够与它争夺这份荣誉的,也
只有我昔日豢养过的那头“追风”了。说起“追风”这头小畜生,受人注目的,并非是
它的外貌,却是跑时的那种速度。先生们一旦见到了它,一定会叹为观止的,而且对我
这样喜欢它,经常与它一起出外行猎,也就不会感到奇怪。它跑时快得出奇,为我执行
任务,不管次数多频繁,不管时间多长久,它那四条腿,自始至终紧紧地贴拢在肚皮底
下,就是在它生命的最后阶段,我还把它当作搜索獾狗用的猎犬,它为我担任了这一项
差使,一直干了好几个年头。
从前,还有一头母狗——顺便带一句,它也可算是一头
“追风”——它曾追捕过一只在我鼻子底下逃生的兔子。我对这头可怜的母狗,深
负内疚,因为它当时正在怀孕,然而它速度之快,却并不亚于平时。我骑着马跟踪而去
,只是和它们还有相当的距离,我陡然听得一阵犬吠,那好像有一群狗在叫似的,声音
却又微弱又细小;我一时弄不懂,这到底是怎么回事!于是,我走上前去一看,没想到
天下竟有这样的奇事!原来,那只兔子在逃的时候分娩了,我的母狗也正赶上下崽,而
出世的幼兔数目,恰恰跟小狗相符。兔子们这时依旧在逃,那些狗儿不但追得很凶,而
且统统把它们逮住了,这真是天性使然哪!从而,在行猎结束时,我转眼多了六只兔子
和六只小狗,然而,我在出门之前,身边只有独一无二的那头猎犬。
我一想到这头超群绝伦的母狗,心头喜不自胜,犹如想起了我分文未付而得到的那
匹立陶宛良马那样。我到手那匹良马,完全是出于偶然的,但却给了我一个机缘,从我
的骑马绝招上,赢得了莫大的荣誉。事情是这样的,有一次,我到立陶宛去,在波尔左
勃夫斯基的华丽田庄里做客,正跟那班太太们坐在金碧辉煌的大厅里品茗,老爷们都在
下面的院子里,鉴赏着才从牧马场里带来的一匹良种小马。忽然听得有人呼救。我赶忙
冲下楼梯,却发觉那马儿正在咆哮肆虐,狂放不羁,谁也不敢向它迈前一步,更不用说
骑到它的背上去。这时,就是最勇敢的骑师,也只好站在旁边,一筹莫展,张皇失措;
当我霍地一下子跳到马背上去的时候,惊恐和焦虑不禁一下子全都浮现在人们的脸上,
那马当时可吓得魂不附体,再加我那出类拔萃的骑术,它立刻俯首帖耳,安静下来。为
了要在这班太太们面前显一显身手,以求打消她们一切不必要的顾虑,我便勒着那马儿
,穿过了一扇敞开的窗户,进入茶室。我在茶室里来来回回转了好几趟,跑的样子各不
相同,时而缓步,时而慢跑,时而又疾驰起来,跑到最后它竟然跃上了茶桌,步子虽小
伶巧到令人惊诧不置的地步,它既不打破一个茶壶,也不砸烂一只杯子。太太们和伯爵
本人因此给我以极大的恩典,他不拘礼节地提出恳求,要我收下那匹幼马作为他的礼物
,并希望我骑上了它,去投奔明尼希伯爵的麾下,在不日开始抗击土耳其人的战役中创
建战功。
我认为,要用一件礼物来投我之好,那是很不容易的,特别是在我奔赴战场的前夕
,而我正要作为一个战士,在这次战役中经受初次考验,它更是我取得丰功伟绩的一个
预兆。这匹马,它是这样的驯服和勇敢,这样的性子暴烈——真是绵羊加布觊法尔——
我有了它,我就会随时想起一个英勇战士的义务,及其应该建立的奇功殊勋,这些嘛,
都是亚历山大年轻时代在战场上建树过的。
--
我来唱一首歌,古老的那首歌,我轻轻地唱
你慢慢地和,是否你还记得,过去的梦想
那充满希望灿烂的岁月你我为了理想
历尽了艰苦,我们曾经哭泣,也曾共同欢乐
但愿你曾记得我们曾经拥有闪亮的日子
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 210.46.68.101]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.692毫秒