FairyTales 版 (精华区)
发信人: cmyk (施肥/暑假倒计时), 信区: FairyTales
标 题: 四:玛伊和鳄鱼
发信站: 哈工大紫丁香 (2002年06月28日20:45:47 星期五), 站内信件
不过很快我就有伴了。第二天我们碰到曾经躲到窗帘后面的小姑娘,她正和妈妈一
起站在门厅里。是玛伊和韦斯特太太。这时候妈妈掉下了夹在胳肢窝里的报纸,韦斯特
太太把报纸捡起来。
"近来气候真不好,"妈妈说。
"可不,正是这种气候会叫人伤风感冒,"韦斯特太太说。
接着她们谈开了。玛伊和我就这样站在那里,你看着我我看着你。很快她们就谈到
我们。做妈妈的似乎总以为孩子们像狗:不明白她们正在说什么。她们讲各种叫人不要
听的话。
"我的小玛伊太难为情了。她从来交不上朋友。"韦斯特太太说。
"莱娜太孤独,她没有兄弟姐妹,"妈妈说。
"也许我们的孩子可以一起做功课,或者一起玩,"最后玛伊的妈妈说。
"我想莱娜会求之本得,"我的妈妈说: "你说呢,莱娜?"
"好--好的,"我说。
事情就这么定了。
我第一次到韦斯特家时,感到十分惊奇。玛伊的爸爸是一位海员,家里满是他从非
洲、南美洲和世界各处带回来的希奇东西。一进他们的起居室,你就看到一条鳄鱼在空
中游泳,它是黑的,擦得亮光光。是条真正的小鳄鱼--当然是标本,--用一根绳子吊在
天花板上。在收音机上有一盏灯,是用粉红色的贝壳做的。它来自南太平洋的马尼希基
岛。在五斗柜上有一个玻璃瓶,瓶里是一只船。这船看来绝对真实,有小桅杆,用缝衣
线做帆索。它把整个瓶子堵满了。我真不明白它怎么能通过窄小的瓶颈,但它是进去了
。我第一次去时,玛伊的妈妈给我看所有这些东西。
"韦斯特先生如今在哪里?"我问道。
"他的船去中国和日本,"玛伊的妈妈说。 "他要很久很久才回来。"
她让玛伊和我在一个小房间里做功课,这个房间就在我的房间底下,样子完全一样
,就是没有那个强盗窝。
我们做好了家庭作业。接着我们互相问问题。玛伊做作业非常非常仔细。她把整课
历史书从头到尾读一遍再写。我提问她时,她每一个细节都能回答出来。我背我的赞美
诗,有多快背多快,也很好办,因为玛伊听我背时,看着书默念,我看她的嘴型就知道
每一个字。后来韦斯特太太给我们一人一个小面包,是她刚烤好的。我的小面包里有11
粒葡萄干。
"你现在该上楼回家了,莱娜。"我们温好功课后,她说。"我的一位顾客马上就到。
我给一位小姐试衣服,试穿时她不喜欢有人在旁边。你知道,我是一个裁缝。"
这我知道得很清楚。起居室里有一架缝衣机,上面有许多卷起来的布。衣柜门上挂
着一件大衣,还没有缝上袖子。
"再见,谢谢。"我说。
我说这话时,偶然看到玛伊的桌子上有几张纸片。
"这是什么?"我问道。
"是我在窗台上找到的纸片,"玛伊说。 "它们上面有算题。我全都做了。妈妈不明
白它们是从什么地方来的,但是我想,在我孤独难受的时候,是哪位好心的仙女扔下来
给我的。"
"真想不到。"我说。这些是给猴子精做的算题!
我奔上楼去见妈妈。
"你回来了?下面是怎么个样子?你得到了……那里有……是不是给你……我又忘了
怎么说来着?"
"极大的乐趣!"我说。
第二天玛伊要上楼到我家来。我想会更好玩。我把我的强盗窝打扫干净,放进一盘
妈妈带回家碎姜汁饼。接着我给我的泮娃娃穿上最漂亮的衣服,抖干净我的小地毯。我
拿出各种我们可以玩的东西。
玛伊来时穿一身好看的红裙子。她看着真是可爱极了。她的金黄头发比我的更金黄
,有一双淡蓝色的眼睛,活像一只小猫咪。可是一有人跟她说话,她却只是眨眼睛,摇
头。
"欢迎你来,玛伊,"妈妈说。 "看见你真高兴。我们一直在等着你。"
"是。"玛伊嗫嚅地说。
"你今天作业很多吗?"
"是,噢,不。"玛伊啜嚅地说。
"到菜娜的房间去吧,我想你一定会找到一些你感到兴越的东西。我不打搅你们。"
"是,"玛伊说。
"不,不,不要她进来,"我叫道。 "她要坐地毯橇。"
我在门廊的门口已经准备好一块小地毯。玛伊不明白是怎么回事。 ·
"你坐在这小地毯的头上,坐在垫子上面,紧紧抓住小地毯的边。我来拉你。"
玛伊坐在垫子上,我抓住小地毯的另一头。我把她拉进妈妈的房间,拉到写字桌底
下,又从另一边拉出来,这就是过隧道。搂着她被拉着绕房间12圈,一到墙角我就猛地
一拉,于是她飞快地绕了过去。最后我奔进我的房间。
"唉哟。"玛伊在门褴上翻身跌倒,叫了一声。
接着轮到她拉我。我最爱坐地毯橇了。可以挽着,蹲着,也可以向前伸出双腿坐着
,这样地毯一拉就两脚朝天。这个姿势很难保持身体平衡,但很刺激。妈妈也说这个游
戏很好,可以把地板擦得干千净净。等到我们用各种方式坐过地毯橇,再也发明不出新
花样时,我有了个新主意。
"玛伊,你头朝下趴在地毯上,这样就什么也看不见。我来把你拉来拉去,拉得你晕
头转向,根本不知道在什么地方。这时候,你要猜你的头对着哪里。″
我在地板中间把她拉了好大一会儿。接着我让她停下,头对着五斗柜。
"你现在头对着什么?"我问道。
"对着床?"
"不对。"
"对着桌子?"
"不对。"
"对着窗子?"
"不对。"
"我认输了。"
她怎么也不相信她的头是对着五斗柜,直到她抬起头亲眼看见。
我们轮流这么拉着玩,直到累得坐着动也不能动。这时候玛伊想起一件事。
"我下去问妈妈要几本旧时装书来剪图画好吗?"她说:"书上有漂亮的姑娘。"
"好的,去要吧。"我说。
她拿回来四本时装书,还带来一本售品目录。这本目录很厚,你看到喜欢的东西可
以邮购,让他们从远方寄来。每样商品都有图照:家具、衣服、食品等等。
我们问妈妈借来一人一把剪刀,开始从时装书里剪人。我剪下一个妈妈、一个爸爸
和五个孩子。这个妈妈穿着长夜礼服。玛伊只剪了三个人---个妈妈、一个爸爸和一个女
孩。她把他们这一家叫做戈尔贝格家,这是我家对面那位老太太的姓。我剪的一家姓菲
兹。
"你那个小姑娘叫什么名字?"我问道。
"和你同名,"玛伊说。
我们把自己家的人像各放在桌子一角,然后从目录上剪下他们需要的东西:头发刷
子、椅子、毯子、唱机和白帽布丁。有一次我们几乎吵起来,因为玛伊要一张床边小地
毯,我正好也要,一共只有一张。最后玛伊让给了我,她要了一盏床头灯。剪着剪着,
我忽然注意到时间。玛伊快要回家了,却还没有进过我那个强盗窝!
噢,玛伊一看见它,她是多么惊讶啊。我们急忙爬上床上的山。我帮助玛伊爬进洞
。只要盘着腿,在洞里待得下我们两个。我把橙汁倒在我的玩具小杯子里,给了玛伊六
块妻汁饼干。黑洋娃姓和长毛绒大小熊也得到了橙汁。小熊把它的鼻子伸到它那杯橙汁
里喝一些,橙汁一下子被吸到它的长毛绒鼻子里去了。
"瞧,它真喝了。"我对玛伊说。
"它真的喝了。"玛伊说。
"是的。"我说。
"一点不假?"
"对。"
"你像一个仙女。我看不透你。"玛伊说。
我们关上洞门。不让人看见我们直接从瓶子喝橙汁。这里差不多黑透了。玛伊跟我
在一起根本不用再怕羞。
"你能做我最好的朋友吗?"玛伊说。
"可以。"我说。 "这是说,你也做我最好的朋友!"
接蓍我们互相搂着,坐在洞里讲自己的秘密。
"你干万永远永远永远不要告诉世界上的任何人,"玛伊说, "在我的存钱罐里有一
片熏肉皮。我不吃熏肉皮,太难吃了。我趁没有人看见,把它塞进了存钱罐。因为妈妈
说,在我的盘子里什么也不能剩下来。你答应我,永远不告诉另一个人!"
我答应了。接着我告诉她,在纸片上写算题,并把它们扔出窗口的是我。
"但愿我真是个仙人。"我说。
就这时候,妈妈拉了拉铃铛的绳子。
"天啊!玛伊还没有走吗?差不多8点了,″她说。
"妈妈,载们还没有把我们的画都剪下来呢。"
"那就留着明天剪吧。今天晚上到此为止。再不停止,明天你们要累得整天发脾气了
,"妈妈说。
玛伊马上从洞里爬下来。
"明天我给你拿来我最好着的画片。"她走时说。
我也给了她我最好看的一张画片。
--
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 166.111.109.206]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.232毫秒