FairyTales 版 (精华区)

发信人: lovejune (竹篮打水也要爱june), 信区: FairyTales
标  题: 闲闲书话-捣蛋鬼的日记3
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年06月18日10:35:53 星期三), 站内信件

   ☆ ☆ ☆
  
   我的日记,我太绝望了!当我被关在自己的小房间里时,我感到只有把悲哀向你倾
诉,心里才好受些。
   爸爸把我关在这里,大骂了我一顿,还踢了我几脚。他踢得这么重,以至我的屁股
又疼得只能用半个屁股坐着,而且五分钟后就得换另半个……大人就是用这种办法来教
育男孩子的!
   我想不通,难道这是我的过错吗?要是科拉尔托按照他计划的那样,同我姐姐露伊
莎待到晚上,而不是在六点钟乘火车走的话,那么,我也许就不会挨揍了。
   我究竟干了什么了呢?不过开了一个玩笑,开了个普普通通的玩笑。如果科拉尔托
胆子大一些,大家不跟着起哄、喧哗的话,那不就没事了!
   真是一场闹剧!
   由于他们提前要走,晚上放不成烟火了,我想至少要点一个来庆祝他们的婚礼。我
挑了一个最小的会旋转的炮仗放到口袋里,准备等到适当的时候再放。
   当新娘新郎从市政厅出来时,我在他们后面跟着。他们当时是那样的激动,连我跟
在他们后面都没有发现。当时,也不知道我是怎么想的,就把炮仗插到科拉尔托衣服后
面的扣眼上,划了一根火柴把它点着了。
   我不可能把当时的情景再描写一遍……还是用颜料把这场面重现出来吧!这颜料是
科拉尔托送给我的礼物。因为他对我好,我十分感激他,才花掉了他夫人、也就是我姐
姐给我的银币,为了买烟火……
   真是一场闹剧!当炮仗在科拉尔托衣服后面的扣眼上转的时候,他吓得大叫起来。
他不知道究竟是怎么回事;露伊莎也几乎晕了;所有参加婚礼的人都惊恐万分……我玩
得高兴极了!突然爸爸在一片混乱中揪住了我的耳朵,把我送回我的小房间里,又是骂
又是打。
   在这混乱的时刻,我感到自己象是一个谋杀沙皇的英雄。
   但是,我丝毫没有想害科拉尔托的命,只是想同他开个普普通通的玩笑,以表达我
的喜悦。真的,我没有一丝恶意,如果在场的人们勇敢一些的话,就会以一场大笑来结
束。
   遗憾的是,孩子良好的愿望从来就没被承认过。我就是个例子!我被关在这里,作
为大人夸大事实的无辜的牺牲品。我被罚,只能喝水和吃面包,而他们却在楼下大吃大
喝,把甜食都吃光了!
  
   ☆ ☆ ☆
  
   一整天哪!
   我听见了马车的声音,它载走了新娘和新郎。接着又听见卡泰利娜唱歌的声音,她
一边整理着盘子,一边唱着她唯一会唱的《大路》歌:
  
   在那海滩上,
   看着遥远的地方……
  
   所有的人都兴高采烈,大家都在饱餐,而我却在这里受罚,只有清水和面包。为了
庆祝我姐姐的婚礼,我的感情太冲动了,结果落到这种地步!
   最坏的情况是在晚上,我没有蜡,也没有火柴。想起我要孤零零地待在这儿,我就
害怕得发抖。现在我体会到了可怜的谢尔沃·贝利科①和那些被迫害的人的处境……
   静!我听见门口有动静,有人在房门外……
  
   【原书注①:谢尔沃·贝利科:被奥地利囚禁的意大利爱国者。】
  
   ☆ ☆ ☆
  
   当我听到开门声的时候,便躲到了床底下,因为我害怕爸爸又来打我。结果,来的
不是爸爸,而是我亲爱的姐姐阿达。
   我从床底下爬了出来,激动地拥抱她,但是她马上对我说:“千万别出声,爸爸出
去一会儿就回来,要是他知道我上这儿就坏了!……拿着!”
   她递给我一块夹肉面包和一包糖果。
   我总是说,阿达姐姐是姐姐中最好的,因为她怜悯男孩子们,也不对他们进行令人
烦恼的训话。
   她还给我带来了蜡烛、火柴和一本萨尔加利的名叫《黑色的海盗》的书。不错……
至少我可以用读书来忘掉我所受的冤屈!
  
  
   10月25日
  
   天刚亮。
   我几乎看了一整夜的书。这个萨尔加利真是个了不起的作家!书写得真好!……它
至少没有《未婚夫妇》那本书里出现的那么多无休止的烦人的描写!当一个海盗该有多
好啊!特别是当一个黑色的海盗!
   我读到了许多冒险的故事,一个比一个奇特。读着读着,我觉得脑子里突然想起了
什么……我可不能老待在这间小屋里,应该干一件伟大的事情,给那些迫害者留下深刻
的印象:在某个时候,一个男孩也能成为英雄,只要他有黑色海盗那样的胆量……
   现在让我想一下,我将干什么……
  
  
   10月26日
  
   我还在我的小房间里,遗憾的是生病了。现在刚有点力气写下昨天早上发生的事情

   我记得很清楚,我用铅笔刀把床单割成一条一条的,然后连接起来。我把这条用床
单做成的绳子一头拴在桌腿上,攥着另一头,勇敢地从窗外往下出溜。
   但是,这时我的记忆模糊了。我的头被摔了,这是肯定的。但是在哪儿摔的呢?好
象是先碰到水管子上……后来又摔到了地上……大概是床单的结松开了……要不然就是
在桌腿上没绑紧……总之,摔得我糊里糊涂,只是觉得突然眼冒金星,后来就一片漆黑
了!
   唉!我记得当我睁开眼睛时,已经躺在床上了。我看见爸爸在房间里走来走去,举
着双拳说:“没有办法了!没有办法了!这孩子让我绝望了!他将把我也给毁了!……

   我想请求他宽恕我摔了脑袋,但是我不能讲话。
   后来医生来了,他替我小心地包扎着伤口,对正在哭泣的妈妈说:“别害怕……你
儿子皮厚禁摔……”
   不过,爸爸、妈妈和姐姐们一刻都不离开我,过一会儿就问我:“现在好点了吗?

   谁也不敢再指责我。
   他们应该懂得,我这样做毕竟还是有些理由的。如果把自吹小时候怎么怎么好的爸
爸也关在房间里,罚他光喝清水和啃面包,我敢打赌,他也会象我一样去争取自由的。

  
  
   10月29日
  
   现在我确实很高兴。
   医生说得对,他说我皮厚禁摔。我的伤口已经愈合了!
   所有的人也都更关心更注意我了。我听见爸爸对妈妈说:“我们用别的办法试试,
顺着他的意思来……”
   他们大概很后悔用那么严厉的手段来对付我,因此决定今晚带我上剧院去看著名的
魔术师摩尔根的表演。摩尔根是路过这里的。
   马拉利律师也同我们一起去看演出。他戴着眼镜,留着长胡子。他在我家曾引起了
很大的争论,因为他是社会党人。妈妈特别不能容忍他说牧师们的坏话,但爸爸却认为
社会党是好的,过不了多久,马拉利律师就会在社会上有一个好的地位,并最终成为议
员。
  
  
   10月30日
  
   我决心长大后也成为一名魔术师。
   昨天晚上,我在剧场里看得太高兴了。这个魔术师摩尔根真了不起!他变魔术变得
真好。在整个表演中,为了发现他变魔术的秘密,我连眼皮都没有眨。虽然许多节目实
在太难了,不过我敢打赌,有的我也能表演,例如鸡蛋里的魔术、吞宝剑,还有向夫人
借一块表,把它放到研钵中,然后再把它藏起来。
   今天,我在我的小房间里一遍又一遍的练习。等到我认为能变好魔术时,我将到客
厅里给大家表演;姐姐和来我家聊天的客人,都要交两个里拉的门票钱。我将使所有的
人都瞠目结舌,并通过表演使他们更加尊重我。
   为了使表演更有把握些,今天,我在院子里给我的小朋友莱佐·卡尔鲁齐奥、弗罗
和玛利内拉做了一次小小的表演。
   他们家住在我家隔壁、是奥尔卡夫人的孩子。奥尔卡夫人写过许多书,她总是那么
忙碌,顾不上别的。
   门票价格是一个里拉。
   “请哪位女士借我一只表。你借我一只行吗?”我说道。
   玛利内拉说:“我没有,但我可以回去找找看,是否能把妈妈的那只表拿来。”
   她跑到家里,拿回一只金表。
   我带了一只小研钵,这是卡泰利娜用来捣碎杏仁和糖、
  
   To be continued……
  
   22:20 03-6-16肖毛校对
--
在十八层地狱望着上帝
丫丫,让交点变成永恒
june说我小时侯挺精神的

※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.247.68]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.238毫秒