FairyTales 版 (精华区)

发信人: julyrain (懒鱼一条·喜欢棋魂), 信区: FairyTales
标  题: 《列那狐的故事》之列那狐教伊桑格兰捉鱼
发信站: BBS 哈工大紫丁香站 (Mon Aug  2 21:24:19 2004)

《列那狐的故事》之

列那狐教伊桑格兰捉鱼

  伊桑格兰暗中被列那狐浇了一头开水,痛得死去活来,坐在列那狐家的大门口呻吟。
列那狐从一个旁门出来,走到他的跟前。
  "啊,我的好舅舅,我真疼爱你!这么冷的夜,你孤单单的一个人待在外面,我多不忍
心啊!如果我能陪伴你,那么夜对你来说也许会显得短一些。"
  伊桑格兰已经没有力气回答了。他只是唉声叹气地颤抖着,嘟嘟哝哝地抱怨着。
  接着,狐狸和狼没说一句话,默默地在黑夜里向前走去。
  不知是凑巧,还是列那狐的诡计,他俩来到附近一个池塘旁边。
  正是严冬季节,池塘里结了冰。冰上有一个窟窿,那是农民为了给牲口饮水而砸开的

  列那狐望了望这个冰窟窿。窟窿旁边还放着一个汲水用的吊桶。
  "哈哈,"他仿佛满怀希望自言自语地说,"这正是个捉鳗鱼的好地方呢!"
  这句话立即勾起了伊桑格兰的馋欲,他一下子忘了刚才受戒挨烫的痛苦了。
  "怎样才能捉到鳗鱼呢?"狼问。
  "就用这个家伙,"列那狐指了指水桶说,"拿一条绳子把它拴住,沉到水里去。不过一
定要有耐心,要等很久才能把桶提上来。那时候,桶里就满是你尝到过的那种美味的鳗鱼
了。"
  "让我来捉吧!"伊桑格兰抢着说。
  "既然你想捉,那么,好舅舅,你就开始捉吧!"列那狐说,"我不会去告诉那些修士的
,他们也就不会知道今夜你打破了必须坚持的斋戒。"
  "可是,我们没有拴水桶的绳子啊,我这里有一点点线头也不顶用。"
  "嗨,有办法了!"伊桑格兰叫起来,"列那狐,你把水桶缚在我的尾巴上。我愿意这样
蹲着,让很多的鱼儿游进桶里来。这样,谁也不会抢走我们的鳗鱼了。"
  列那狐偷偷地笑了,立刻结结实实地把水桶绑在伊桑格兰的尾巴上。伊桑格兰就坐在
冰上,让水桶沉到了冰窟里。
  这时候,列那狐躲到较远的一丛灌木里。他把嘴夹在两只前爪中间,半睡半醒地监视
着狼的行动。
  夜越来越冷。拴在狼尾巴上的水桶里的水逐渐结了冰。可怜的伊桑格兰觉得水桶越来
越重,以为已经装满了鱼呢。
  最后,冰结得又硬又厚,伊桑格兰动弹不得了。他于是焦急起来,大声喊道:
  "列那狐,水桶大概满了吧?我已经动不了啦!里面装得太多了,你来帮我一下呀!"

  "况且,天也快亮了,再过一会儿就会有危险了。"
  列那狐在远处放声大笑,显出讥讽的神情。
  "贪多嚼不烂啊!"他说。
  天真的亮了,人们起了床。
  村子里一个习惯于黎明狩猎的富裕领主出来寻找猎物。他骑马携犬向池塘奔来,田野
上响起了一片喧嚣声。
  "狼!狼!"领主的随从们喊起来,"他被拴住了,快打死他!"
  大群人马朝着狼奔来。猎犬打头阵,领主冲在最前面。
  不用说,列那狐一听到打猎的声音,早就溜之大吉了。
  领主下马后,举剑向狼跑来。这时猎犬已经把他团团围住了。
  可是,领主踏上冰块后,脚一滑,剑没有刺中狼的身子,却把他冻在冰里的一截尾巴
斩断了。狼因此脱身。
  伊桑格兰带着剧痛,乱蹦乱跳,最后总算摆脱了猎狗的追捕。他除了把一截尾巴留在
冰里以外,还伤了皮,掉了不少毛。
  他非常痛苦。但是当他想到那截已经失去的美丽的尾巴时,他的痛苦更是难以忍受了

  最后,他的心里隐约地升起了一个疑团――这也增加了他的痛苦:他怀疑自己的外甥
列那狐是不是在捉弄他呢?

***

【此文章由“文学视界”(http://www.white-collar.net)扫描校对,独家推出,如欲网
上转载,请保留此行说明 】


--

※ 来源:·哈工大紫丁香 http://bbs.hit.edu.cn·[FROM: 218.9.97.55]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:4.553毫秒