FairyTales 版 (精华区)

发信人: cceb (少年游n_n), 信区: FairyTales
标  题: Кот и тигр
发信站: 哈工大紫丁香 (Fri Oct 21 10:35:58 2005), 转信



На окраине села крестьянин пахал землю. Из дому вместе с рабочим скотом прибежал и кот, и в самый разгар пахоты гонялся он на опушке леса за бабочками и кузнечиками. В это время по лесу бежал тигр. Очень удивился тигр, завидя кошку, и спрашивает:
- Братец, ты, видно, из нашего роду, но почему ты так мал?
Хитрый кот прикинулся страдальцем и ответил:
- Ах, великий государь, царь зверей, если бы вы знали, как нам тяжело живется у людей.
- Кто смеет притеснять тебя? Покажи мне того человека, и я расправлюсь с ним, - сказал тигр.
И кот повел тигра к крестьянину, который шел за плугом.
Тигр сказал:
- Эй, человек, зачем ты притесняешь моего сородича так, что он даже расти не может? Чем он провинился перед тобой? Вот я сражусь с тобой из-за него.
- Пожалуйста, - ответил крестьянин, - только вот я силу свою дома оставил; сбегаю принесу - и сразимся.
- Ладно, - сказал тигр, - иди, я подожду тебя.
- А вдруг обманешь, уйдешь куда-нибудь, а я напрасно буду бегать! - сказал крестьянин. - Вот что, дай я привяжу тебя веревкой к этому дереву, пока я сбегаю в деревню, а там принесу свою силу и померяемся с тобой.
- Ну ладно, - согласился тигр.
Привязал его крестьянин к дереву толстой веревкой, пошел, срезал в лесу крепкую ясеневую дубинку, вернулся и говорит:
- Вот моя сила! - и давай избивать тигра.
Тигр рычал, небо и земля горели от жалости к нему, но человек не отпускал, пока не поотбивал ему бока, а потом отвязал и сказал:
- Не в свое дело не мешайся! Иди теперь, и где вздумаешь похвастать собой, не забудь помянуть и меня!
Тигр еле живой поплелся прочь. Зaвидев кота, он тяжело вздохнул и со стоном сказал ему:
- Молодец же ты, братец, что под властью такого зверя хоть до таких размеров дорос!

Грузинская сказка


--

※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 218.8.45.102]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:6.036毫秒