FairyTales 版 (精华区)
发信人: luckysea (与君生别离各在天一涯), 信区: FairyTales
标 题: 荷马墓上的一朵玫瑰
发信站: 哈工大紫丁香 (Wed Dec 25 13:21:05 2002) , 转信
注:荷马(Homer)是公元前1000年希腊的一个伟大诗人。他的两部驰名的史诗
《依里亚特》(Iliad)和《奥德赛》(Odyssey)是描写希腊人远征特洛伊
城(Troy)的故事。此城在小亚细亚的西北部。)
东方所有的歌曲都歌诵着夜莺对玫瑰花的爱情。在星星闪耀着的静夜里,这只有翼的
歌手就为他芬芳的花儿唱一支情歌。
离士麦那(注:士麦那(Smyrna)是土耳其西部的一个海口。)不远,在一株
高大的梧桐树下,商人赶着一群驮着东西的骆驼。这群牲口骄傲地昂其它们的长脖子,笨
重地在这神圣的土地上行进。我看到开满了花的玫瑰树所组成的篱笆。野鸽子在高大的树
枝间飞翔。当太阳射到它们身上的时候,它们的翅膀发着光,像珍珠一样。
玫瑰树篱笆上有一朵花,一朵所有的鲜花中最美丽的花。夜莺对它唱出他的爱情的悲
愁。但是这朵玫瑰一句话也不讲,它的叶子上连一颗作为同情的眼泪的露珠都没有。它只
是面对着几块大石头垂下枝子。
“这儿躺着世界上一个最伟大的歌手!”玫瑰花说。“我在他的墓上散发出香气;当
暴风雨袭来的时候,我的花瓣落到它身上,这位《依里亚特》的歌唱者变成了这块土地中
的尘土,我从这尘土中发芽和生长!我是荷马墓上长出的一朵玫瑰。我是太神圣了,我不
能为一个平凡的夜莺开出花来。”
于是夜莺就一直歌唱到死。
赶骆驼的商人带着驮着东西的牲口和黑奴走来了。他的小儿子看到了这只死鸟。他把
这只小小的歌手埋到伟大的荷马的墓里。那朵玫瑰花在风中发着抖。黄昏到来了。玫瑰花
紧紧地收敛其它的花瓣,做了一个梦。
它梦见一个美丽的、阳光普照的日子。一群异国人——佛兰克人——来参拜荷马的坟
墓。在这些异国人之中有一位歌手;他来自北国,来自云块和北极光的故乡(注:指丹麦
、挪威和瑞典。)。他摘下这朵玫瑰,把它夹在一本书里,然后把它带到世界的另一部分
——他的辽远的祖国里来。这朵玫瑰在悲哀中萎谢了,静静地躺在这本小书里。他在家里
把这本书打开,说:“这是从荷马的墓上摘下的一朵玫瑰。”
这就是这朵花做的一个梦。她惊醒起来,在风中发抖。于是一颗露珠从她的花瓣上滚
到这位歌手的墓上去。太阳升起来了,天气渐渐温暖起来,玫瑰花开得比以前还要美丽。
她是生长在温暖的亚洲。这时有脚步声音响起来了。玫瑰花在梦里所见到的那群佛兰克人
来了;在这些异国人中有一位北国的诗人:他摘下这朵玫瑰,在它新鲜的嘴唇上吻了一下
,然后把它带到云块和北极光的故乡去。
这朵花的躯体像木乃伊一样,现在躺在他的《依里亚特》里面。它像在做梦一样,听
到他打开这本书,说:“这是荷马墓上的一朵玫瑰。”
(1842年)
这是一首散文诗,收集在《诗人的集市》里。这大概也是安徒生在旅行中根据自己的
见闻有所感而写成的。文中的“一位北国诗人”可能就是他本人。那朵玫瑰有它坎坷的遭
遇,诗人的一生中有时也有类似的经验。因此也只有他最能理解和钟爱这朵玫瑰花。
--
※ 来源:.哈工大紫丁香 http://bbs.hit.edu.cn [FROM: 218.2.140.156]
※ 修改:·Mayer 於 12月25日13:23:08 修改本文·[FROM: 218.9.121.208]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:5.242毫秒