Joke 版 (精华区)
发信人: hithunter (热伤风), 信区: Joke
标 题: 中药名称汉译英的烦恼
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年09月10日01:33:58 星期三), 站内信件
庆祝教师节,发一篇没有yy色彩的
今天买了一瓶枇杷膏,当我见到上面的成分列表时才发现,那么多年的英语我算白学了。
现列举几样我特别pf的
陈皮--Chen's Skin
干姜--F**k the Ginger
远志--Far Ambition
我在笑过之后,开始想为什么我们中医不被西方接受?
要是一个外国人看到Chen's Skin时,会不会想是一个陈姓人的皮??
还有干姜,是动词短语还是名词???
其他的我都不敢想下去了。
大家以后买香港等地出的中药时一定要看成分列表,还能发现更多的“专有名词”
--
白天停水,晚上没电,发不出工资,没钱买面,
打开邓选,找到答案:原来是社会主义初级阶段。
再往后翻,我靠!一百年不变!
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 172.16.6.70]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.417毫秒