Joke 版 (精华区)
发信人: clsammi (非洲小猪☆clsammi=cl+sammi), 信区: Joke
标 题: [合集] 我的mm是才女(zz)
发信站: 哈工大紫丁香 (Wed Aug 16 23:44:00 2006), 站内
────────────────────────────────────────
kingbaby (king of the world) 于 (Wed Aug 16 06:47:40 2006) 说道:
昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
mm想也不想地回答:“哇塞我靠真他妈的高啊。”
我立刻喷了。
────────────────────────────────────────
hahn (有奇) 于 (Wed Aug 16 06:49:39 2006) 说道:
呵呵
【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: ...................
────────────────────────────────────────
chipmouse (away) 于 (Wed Aug 16 07:32:47 2006) 说道:
强
佩服,
还真就是这个意思,最通俗的翻译法
【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: mm想也不想地回答:“哇塞我靠真他妈的高啊。”
: 我立刻喷了。
────────────────────────────────────────
kira (AC是我的故乡) 于 (Wed Aug 16 07:41:08 2006) 说道:
好象这个不是x的.........
【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: ...................
────────────────────────────────────────
ByTheWay (想吃糖葫芦了) 于 (Wed Aug 16 08:16:07 2006) 说道:
本来就不x啊~~~人家写得是zz……不要成天蹲坑等着看x:)
【 在 kira (AC是我的故乡) 的大作中提到: 】
: 好象这个不是x的.........
────────────────────────────────────────
kira (AC是我的故乡) 于 (Wed Aug 16 08:17:09 2006) 说道:
:( 太x的我也看不懂 和你们不是一个级别的 :)
【 在 ByTheWay (想吃糖葫芦了) 的大作中提到: 】
: 本来就不x啊~~~人家写得是zz……不要成天蹲坑等着看x:)
────────────────────────────────────────
ByTheWay (想吃糖葫芦了) 于 (Wed Aug 16 08:18:16 2006) 说道:
ft~~~~偶还小其实……比小猪差很多滴……也没有亭子努力……
【 在 kira (AC是我的故乡) 的大作中提到: 】
────────────────────────────────────────
templer (In the rain) 于 (Wed Aug 16 08:24:09 2006) 说道:
太强了
【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: ...................
────────────────────────────────────────
xueyuan (雪原) 于 (Wed Aug 16 08:38:53 2006) 说道:
【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: mm想也不想地回答:“哇塞我靠真他妈的高啊。”
: 我立刻喷了。
看过
────────────────────────────────────────
ind (巽.D.魔) 于 (Wed Aug 16 08:43:03 2006) 说道:
我曾经的版本
语文老师:请同学翻译一下,“苛政猛于虎也”
me(大喊):苛酷的统治比他妈虎还猛!~
────────────────────────────────────────
cortor (永遠的CT) 于 (Wed Aug 16 08:44:35 2006) 说道:
【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: mm想也不想地回答:“哇塞我靠真他妈的高啊。”
: 我立刻喷了。
翻译的没错啊~~~~~我当时翻译的时候是“我靠,真tmd高~”
────────────────────────────────────────
jjlee (北方以南之于南方以北) 于 (Wed Aug 16 09:04:40 2006) 说道:
【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: mm想也不想地回答:“哇塞我靠真他妈的高啊。”
: 我立刻喷了。
赶快娶回家
────────────────────────────────────────
wzh (红烧狮子头) 于 (Wed Aug 16 09:11:18 2006) 说道:
我靠,真他妈的逗,
也成才子了:)
【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: mm想也不想地回答:“哇塞我靠真他妈的高啊。”
: 我立刻喷了。
────────────────────────────────────────
kira (AC是我的故乡) 于 (Wed Aug 16 09:14:13 2006) 说道:
他们已经到达超凡脱俗的境界了
【 在 ByTheWay (想吃糖葫芦了) 的大作中提到: 】
: ft~~~~偶还小其实……比小猪差很多滴……也没有亭子努力……
────────────────────────────────────────
zhiqiu (zhiqiu) 于 (Wed Aug 16 09:14:54 2006) 说道:
确实高
【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: mm想也不想地回答:“哇塞我靠真他妈的高啊。”
: 我立刻喷了。
────────────────────────────────────────
hrbhitlhybbs (领航员) 于 (Wed Aug 16 09:23:51 2006) 说道:
服了!
赫赫!
【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: mm想也不想地回答:“哇塞我靠真他妈的高啊。”
: 我立刻喷了。
────────────────────────────────────────
minjx (学会忘记) 于 (Wed Aug 16 09:53:52 2006) 说道:
已阅
似乎在两全其美上见过!
【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: mm想也不想地回答:“哇塞我靠真他妈的高啊。”
: 我立刻喷了。
────────────────────────────────────────
zhangyifan (阿凡) 于 (Wed Aug 16 10:24:37 2006) 说道:
我也看不懂 看来我也落伍了 呵呵
【 在 kira (AC是我的故乡) 的大作中提到: 】
: :( 太x的我也看不懂 和你们不是一个级别的 :)
────────────────────────────────────────
nosay (☆冰红茶⊙漂泊☆钟爱夏天) 于 (Wed Aug 16 10:29:17 2006) 说道:
这个怪语文老师
【 在 zhangyifan (阿凡) 的大作中提到: 】
: 我也看不懂 看来我也落伍了 呵呵
────────────────────────────────────────
yuyanlei (一只鱼-一只不知如何取舍的笨鱼) 于 (Wed Aug 16 10:38:40 2006) 说道:
xixi ,rere
【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: ...................
────────────────────────────────────────
discoverer (KDP(磷酸二氢钾)) 于 (Wed Aug 16 10:45:57 2006) 说道:
李白那诗第一句,估计没有更好的翻译了。
【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: mm想也不想地回答:“哇塞我靠真他妈的高啊。”
: 我立刻喷了。
────────────────────────────────────────
Gforce ()第三个代表|菲戈你顶我() 于 (Wed Aug 16 11:33:49 2006) 说道:
我还以为翻成英文
【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: ...................
────────────────────────────────────────
mart (我是一只食尸鬼) 于 (Wed Aug 16 11:48:19 2006) 说道:
hehe 不错
【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: ...................
────────────────────────────────────────
amIrightt (amIrightt) 于 (Wed Aug 16 12:03:29 2006) 说道:
【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: mm想也不想地回答:“哇塞我靠真他妈的高啊。”
: 我立刻喷了。
强人一个
────────────────────────────────────────
koppie (少年壮志不言愁) 于 (Wed Aug 16 12:37:12 2006) 说道:
强!
【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: ...................
────────────────────────────────────────
duguyijiu (koy) 于 (Wed Aug 16 13:26:52 2006) 说道:
【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: mm想也不想地回答:“哇塞我靠真他妈的高啊。”
: 我立刻喷了。
哭!!
────────────────────────────────────────
maodian (大匪) 于 (Wed Aug 16 13:45:01 2006) 说道:
【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: mm想也不想地回答:“哇塞我靠真他妈的高啊。”
: 我立刻喷了。
哇塞我靠真他妈的有才
────────────────────────────────────────
itnie (好一朵没力的茉莉花) 于 (Wed Aug 16 13:49:35 2006) 说道:
噫吁唏,危乎才哉
【 在 maodian (大匪) 的大作中提到: 】
: 哇塞我靠真他妈的有才
────────────────────────────────────────
blmd (丝丝入耳) 于 (Wed Aug 16 14:25:13 2006) 说道:
【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: mm想也不想地回答:“哇塞我靠真他妈的高啊。”
: 我立刻喷了。
好媳妇,
────────────────────────────────────────
adonis (黑眼圈的熊猫) 于 (Wed Aug 16 15:57:35 2006) 说道:
呵呵
有意思
────────────────────────────────────────
wudixiaohou (月伴紫罗兰) 于 (Wed Aug 16 18:36:43 2006) 说道:
【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: mm想也不想地回答:“哇塞我靠真他妈的高啊。”
: 我立刻喷了。
果然很高啊 呵呵
────────────────────────────────────────
vanbasten (小猪哥哥·go on) 于 (Wed Aug 16 20:59:04 2006) 说道:
有x的地方
【 在 ByTheWay (想吃糖葫芦了) 的大作中提到: 】
: 本来就不x啊~~~人家写得是zz……不要成天蹲坑等着看x:)
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:204.471毫秒