Joke 版 (精华区)

发信人: clsammi (非洲小猪☆clsammi=cl+sammi), 信区: Joke
标  题: [合集] 我的mm是才女(zz)
发信站: 哈工大紫丁香 (Wed Aug 16 23:44:00 2006), 站内

────────────────────────────────────────
  kingbaby (king of the world)     于  (Wed Aug 16 06:47:40 2006)  说道:

昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”

mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”



表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”



mm想也不想地回答:“哇塞我靠真他妈的高啊。”



我立刻喷了。



────────────────────────────────────────
  hahn (有奇)                      于  (Wed Aug 16 06:49:39 2006)  说道:

呵呵

【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: ...................



────────────────────────────────────────
  chipmouse (away)                 于  (Wed Aug 16 07:32:47 2006)  说道:



佩服,

还真就是这个意思,最通俗的翻译法
【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: mm想也不想地回答:“哇塞我靠真他妈的高啊。”
: 我立刻喷了。





────────────────────────────────────────
  kira (AC是我的故乡)              于  (Wed Aug 16 07:41:08 2006)  说道:

好象这个不是x的.........
【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: ...................



────────────────────────────────────────
  ByTheWay (想吃糖葫芦了)          于  (Wed Aug 16 08:16:07 2006)  说道:

本来就不x啊~~~人家写得是zz……不要成天蹲坑等着看x:)

【 在 kira (AC是我的故乡) 的大作中提到: 】
: 好象这个不是x的.........




────────────────────────────────────────
  kira (AC是我的故乡)              于  (Wed Aug 16 08:17:09 2006)  说道:

:( 太x的我也看不懂 和你们不是一个级别的 :)
【 在 ByTheWay (想吃糖葫芦了) 的大作中提到: 】
: 本来就不x啊~~~人家写得是zz……不要成天蹲坑等着看x:)




────────────────────────────────────────
  ByTheWay (想吃糖葫芦了)          于  (Wed Aug 16 08:18:16 2006)  说道:

ft~~~~偶还小其实……比小猪差很多滴……也没有亭子努力……

【 在 kira (AC是我的故乡) 的大作中提到: 】




────────────────────────────────────────
  templer (In the rain)            于  (Wed Aug 16 08:24:09 2006)  说道:

太强了
【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: ...................



────────────────────────────────────────
  xueyuan (雪原)                   于  (Wed Aug 16 08:38:53 2006)  说道:


【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: mm想也不想地回答:“哇塞我靠真他妈的高啊。”
: 我立刻喷了。


看过


────────────────────────────────────────
  ind (巽.D.魔)                    于  (Wed Aug 16 08:43:03 2006)  说道:

我曾经的版本

语文老师:请同学翻译一下,“苛政猛于虎也”

me(大喊):苛酷的统治比他妈虎还猛!~


────────────────────────────────────────
  cortor (永遠的CT)                于  (Wed Aug 16 08:44:35 2006)  说道:


【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: mm想也不想地回答:“哇塞我靠真他妈的高啊。”
: 我立刻喷了。


翻译的没错啊~~~~~我当时翻译的时候是“我靠,真tmd高~”


────────────────────────────────────────
  jjlee (北方以南之于南方以北)     于  (Wed Aug 16 09:04:40 2006)  说道:


【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: mm想也不想地回答:“哇塞我靠真他妈的高啊。”
: 我立刻喷了。


 赶快娶回家


────────────────────────────────────────
  wzh (红烧狮子头)                 于  (Wed Aug 16 09:11:18 2006)  说道:

我靠,真他妈的逗,
也成才子了:)
【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: mm想也不想地回答:“哇塞我靠真他妈的高啊。”
: 我立刻喷了。





────────────────────────────────────────
  kira (AC是我的故乡)              于  (Wed Aug 16 09:14:13 2006)  说道:

他们已经到达超凡脱俗的境界了
【 在 ByTheWay (想吃糖葫芦了) 的大作中提到: 】
: ft~~~~偶还小其实……比小猪差很多滴……也没有亭子努力……




────────────────────────────────────────
  zhiqiu (zhiqiu)                  于  (Wed Aug 16 09:14:54 2006)  说道:

确实高

【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: mm想也不想地回答:“哇塞我靠真他妈的高啊。”
: 我立刻喷了。





────────────────────────────────────────
  hrbhitlhybbs (领航员)            于  (Wed Aug 16 09:23:51 2006)  说道:

服了!
赫赫!
【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: mm想也不想地回答:“哇塞我靠真他妈的高啊。”
: 我立刻喷了。





────────────────────────────────────────
  minjx (学会忘记)                 于  (Wed Aug 16 09:53:52 2006)  说道:

已阅
似乎在两全其美上见过!

【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: mm想也不想地回答:“哇塞我靠真他妈的高啊。”
: 我立刻喷了。





────────────────────────────────────────
  zhangyifan (阿凡)                于  (Wed Aug 16 10:24:37 2006)  说道:

我也看不懂   看来我也落伍了  呵呵


【 在 kira (AC是我的故乡) 的大作中提到: 】
: :( 太x的我也看不懂 和你们不是一个级别的 :)





────────────────────────────────────────
  nosay (☆冰红茶⊙漂泊☆钟爱夏天) 于  (Wed Aug 16 10:29:17 2006)  说道:

这个怪语文老师
【 在 zhangyifan (阿凡) 的大作中提到: 】
: 我也看不懂   看来我也落伍了  呵呵




────────────────────────────────────────
  yuyanlei (一只鱼-一只不知如何取舍的笨鱼) 于  (Wed Aug 16 10:38:40 2006)  说道:




xixi ,rere

【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: ...................



────────────────────────────────────────
  discoverer (KDP(磷酸二氢钾))     于  (Wed Aug 16 10:45:57 2006)  说道:

李白那诗第一句,估计没有更好的翻译了。
【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: mm想也不想地回答:“哇塞我靠真他妈的高啊。”
: 我立刻喷了。





────────────────────────────────────────
  Gforce ()第三个代表|菲戈你顶我() 于  (Wed Aug 16 11:33:49 2006)  说道:

我还以为翻成英文

【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: ...................



────────────────────────────────────────
  mart (我是一只食尸鬼)            于  (Wed Aug 16 11:48:19 2006)  说道:

hehe  不错
【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: ...................



────────────────────────────────────────
  amIrightt (amIrightt)            于  (Wed Aug 16 12:03:29 2006)  说道:


【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: mm想也不想地回答:“哇塞我靠真他妈的高啊。”
: 我立刻喷了。


强人一个


────────────────────────────────────────
  koppie (少年壮志不言愁)          于  (Wed Aug 16 12:37:12 2006)  说道:

强!

【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: ...................



────────────────────────────────────────
  duguyijiu (koy)                  于  (Wed Aug 16 13:26:52 2006)  说道:


【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: mm想也不想地回答:“哇塞我靠真他妈的高啊。”
: 我立刻喷了。


哭!!


────────────────────────────────────────
  maodian (大匪)                   于  (Wed Aug 16 13:45:01 2006)  说道:


【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: mm想也不想地回答:“哇塞我靠真他妈的高啊。”
: 我立刻喷了。


哇塞我靠真他妈的有才


────────────────────────────────────────
  itnie (好一朵没力的茉莉花)       于  (Wed Aug 16 13:49:35 2006)  说道:

噫吁唏,危乎才哉

【 在 maodian (大匪) 的大作中提到: 】
: 哇塞我靠真他妈的有才





────────────────────────────────────────
  blmd (丝丝入耳)                  于  (Wed Aug 16 14:25:13 2006)  说道:


【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: mm想也不想地回答:“哇塞我靠真他妈的高啊。”
: 我立刻喷了。


好媳妇,


────────────────────────────────────────
  adonis (黑眼圈的熊猫)            于  (Wed Aug 16 15:57:35 2006)  说道:


呵呵
有意思


────────────────────────────────────────
  wudixiaohou (月伴紫罗兰)         于  (Wed Aug 16 18:36:43 2006)  说道:


【 在 kingbaby (king of the world) 的大作中提到: 】
: 昨天我的表弟问mm:“姐姐,你能不能给我翻译一下这首诗?”
: mm自信地说:“好办,你说一句,我给你翻一句。”
: 表弟老老实实地念:“噫吁唏,危乎高哉。”
: mm想也不想地回答:“哇塞我靠真他妈的高啊。”
: 我立刻喷了。


果然很高啊 呵呵 


────────────────────────────────────────
  vanbasten (小猪哥哥·go on)      于  (Wed Aug 16 20:59:04 2006)  说道:

有x的地方
【 在 ByTheWay (想吃糖葫芦了) 的大作中提到: 】
: 本来就不x啊~~~人家写得是zz……不要成天蹲坑等着看x:)




[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:204.471毫秒