Joke 版 (精华区)
发信人: tanweng (AHarshTime), 信区: Joke
标 题: Re: 中国电影的英文译名(转载)
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年12月17日23:12:45 星期三), 站内信件
我要ftt死了,我以为只有两个人发这个老帖子呢
原来这里还藏了一个,这帖子就这么好?
兄弟,恭喜你,你中奖了,加一分
【 在 Iceberg (千面怪) 的大作中提到: 】
: 【 以下文字转载自 Movie 讨论区 】
: 【 原文由 hnlz 所发表 】
:
: 我有个同学北外毕业,专业英语十级,经常用英文写点十四行诗什么的,看电影坚持开
: 原声关字幕的那种,立志要作中西方交流的桥梁。不过,我做了一个假设:即便是他,如
: 果有一天,老外谈及中国电影,他也要大眼瞪小眼。比如下面这部国产名片,我敢打赌1块
: 钱,他肯定译不出来:
:
: 《Farewell My Concubine》(意思是:再见了,我的小老婆)。 《Farewell My C
: oncubine》可是《霸王别姬》的英文译名啊。
:
--
┌──┒┱┾┵┴┾┱┾┺┽┵┺┾┱┾ 天蓝蓝的日子里 感伤是终生不愈的残疾
│┎─┚┾┭┴┾┱┾┱┾┵┺┽┵┺┽┵┺┽┾┱┾┭╁╀┾┱┾┱┾┵┾┱┾┾
│└─┒ │┎─┚│┎─┚││ ╀┾┱ ╃ ┵┺谈天聊地->心情故事┵┴┾┱┾
│┎─┚ │┎─┚│┎─┚││ ┾┱┾┱┾┵┺┾┱┾┱┾┵┺┾┱┾┱┾┱┾┵
└┚┱┾ └──┚└──┚└──┚ING┱┾┾┱┾┾ BM:fengying tanweng┱
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 219.217.224.131]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:4.241毫秒