TV 版 (精华区)
发信人: ggyy (胖子(*^_^*)), 信区: TV
标 题: 回忆从CD开始·《少女慈禧》
发信站: 哈工大紫丁香 (2001年12月25日09:57:22 星期二), 站内信件
发信人: hplc ( ), 信区: TV
标 题: 回忆从CD开始·《少女慈禧》zz
发信站: BBS 水木清华站 (Mon Dec 17 18:45:01 2001)
《少女慈禧》是一部颇有些年头的老电视剧了,然而我居然有幸看过一次。
主演刘雪华的演艺生涯和另一位女明星的星路历程有着许多共同点,只是走向却刚
好相
反。
这个另一位女明星就是已嫁作了邢家妇的林青霞。
林青霞,处女作是琼瑶电影《窗外》,在台湾的时候大多数作品都是纯情文艺片,
后来
转到香港发展。可惜林青霞挟“台湾文艺片女星”的名头刚到香港那会儿香港人不
买文
艺片的账,大家公认她是难得一见的大美人,但一论到票房号召力林大美人还是不
能独
当一面。直到反串出演了徐克的《笑傲江湖之东方不败》,她才真正的成为一线女
明星
,片酬大涨。从文艺片到古装武打片,这是林青霞演艺生活中的重要变化。
而一直予人琼瑶电视剧头号大青衣印象的刘雪华早期是在香港邵氏旗下的艺员,演
过《
剑啸江湖》这样不大出名的古装武打电视,后来被琼瑶找去演电视剧,一部部琼瑶
电视
演下来,成了台湾有名的言情电视剧明星了。
据说让琼瑶慧眼识珠,看中当时还不出名的刘雪华就是因为《少女慈禧》这片子。
可是《少女慈禧》真的很难看出和台湾那种哭哭啼啼言情电视有多少共同点,它完
全是
一出标准的早期港产古装电视:服装道具布景都努力省钱;女主角一定有两个以上
男性
倾慕;而这些男性在剧中一定又分别被别的女性痴缠(我一个朋友称这是“食物链
”)
;大多数人都是飞檐走壁、高来高去的主(亚视的《诸葛亮》里诸葛亮愣敢和周瑜
为争
小乔大打出手),惯会穿房越脊夜探深闺诉衷情。不过节奏没台湾片那么慢,也没
台湾
片那么唠叨和嗲,更没有那么多让观众要暴走的泪水,在电视节目极少的年代也可
以看
看打发时间。
想来想去,只有刘雪华剧中有段在船头做才女状和人对诗的戏大体上对琼瑶小说的
路子
:琼瑶作品里的男女主人公也是喜爱开赛诗会的。
《少女慈禧》唯一可取的是主题歌,卢国沾作词,柳影红主唱。歌词写得相当精彩
:巾
帼屡次胜男儿/男女代代对峙/曾否推测过/明天举世/重由弱质再把持/倾国事迹数
褒姒/
临政唐朝武氏/问两者相比较何所似/男儿尽忠难变志/曾记否/几许往事/凤踞高处
玉龙失
意/坐在帘后细把凤声啭/屠龙正是她下旨/可笑是八尺昂藏/朝廷论尽国事/或者当
初也曾
经想过/孱孱弱质难展翅/
整篇真可说是女权运动的白描,在历数女儿当自强之后小小的调侃一下当初瞧不起
自己
的人出一口恶气,但又不是得志便猖狂的忘形,点到为止,相当有大家气派。一直
觉得
中文歌词写风花雪月比较容易,可是要夹叙夹议,表述有条理还要适合演唱是很难
的,
大白话写来往往沦为可憎的标语口号,不堪入耳。
这时候方言的优点就充分的体现了出来:广东方言里相当多的保留了古汉语的一些
语法
,在文白之间。另外很多词在字正腔圆的普通话里发音由于调值的问题可能不太适
合作
歌唱,唱起来发音也不大好听,用广东方言唱起来音韵却相当流畅悦耳。将生活场
景与
事件入歌,在广东话流行曲里是常事(单说深入人心的作品就有象许冠杰的《打雀
英雄
传》、达明一派的《十个救火的少年》等),有浓厚的生活气息,取材范围更是广
泛(
那些攻击香港流行歌曲只会情情爱爱的多数是些根本不知道几个歌手,没听过几首
歌的
老先生)。可是在国语流行歌曲(特别是内地)里则有很长时间因为发音的限制不
得不
将相当多的词语排除在选用范围之外---勉强用了听起来也很怪异,结果是更容易
往脱离
现实伤春悲秋的路子上走,再不然就是通篇套话。
《少女慈禧》的主题歌是只有用广东话唱才好听的歌词的代表,用普通话来唱根本
不能
听。
友人说近期刘雪华在《笑傲江湖》(非央视版)里演东方不败,吓了我一跳---怎
么绕来
绕去,她和林青霞背道而弛的演艺方向居然在这么多年之后重合了?
实在是件让人感慨的事…………
--
※ 来源:·BBS 水木清华站 smth.org·[FROM: 166.111.6.42]
--
◢◣
◢平淡◣
◥是真◤
◥◤
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: hfi.hit.edu.cn]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.777毫秒