TV 版 (精华区)

发信人: hanbinger (寒冰儿), 信区: TV
标  题: 挚爱港剧——港剧情愫 
发信站: 哈工大紫丁香 (Sun May 25 12:45:07 2003) , 转信



喜欢港剧——首推剧情。无论是八十年代的武侠片还是现如今的时装剧,无不都是一波三
折,引人入胜。武侠片多改编自金庸、古龙、梁羽生的小说,情节的曲折离奇扣人心弦处
,自不待言。既然改编,难免会不忠于原著。文学和影视是两种不同的艺术,只要改的好
,就没必要也不可能完全一样,毕竟两者都有其限制之处。港剧的编导对剧情把握得很好
,知道哪里该添,哪里又该删。当年一部《射雕英雄传》万人空巷,其中很多情节都找不
到原著的影子,反而显得更有味道。《绝代双骄》的剧情也和原著相差甚远,却依然百看
不厌。我喜欢香港早期的武侠片,虽折射不出绚丽的色彩,画面有些模糊,但我醉心这种
亦幻亦真的江湖。喜欢那听不懂却感觉旋律优美的粤语主题曲,喜欢那除了歌词不再有其
它字幕干净眩目偶尔响起刀剑撞击声的片头,喜欢一曲终了看那出现的本故事纯属虚构的
繁体字,喜欢剧中人那赏心悦目的古装服饰……然而比起来,我更欣赏香港的时装剧。在
亲情、友情、爱情的交织中,在道德伦理是非善恶的冲突下,折射出人性的万般挣扎。《
义不容情》、《大时代》、《天地男儿》、《创世纪》……许许多多让我守着荧屏寸步不
离的电视剧,哪一部剧情不是错综复杂让人着迷?那剪不断理还乱的爱恨情仇,又是怎样
的荡气回肠叫人回味?尤其喜欢港剧中那朴实含蓄感人的亲情,飘散着中国浓厚的仁义忠
孝气息。不喜欢台湾剧,剧情单调幼稚,缺少中国味。新加坡的某些电视剧情节类似港剧
,以前比较喜欢,记得小时候看过《人在旅途》、《出人头地》,好像是这两个名字,也
不知记错没有。

喜欢港剧——配音功不可没。我常常怀疑,如果港剧的配音换成内地或者台湾味,我还能
不能看下去?听港剧配音是一种享受。抑扬顿挫、轻重缓急,节奏恰到好处。《义不容情
》里的一声大表哥,《笑傲江湖》里的一声小师妹、《天龙八部》里的一声姐夫,连母亲
都说:“阿紫这小姑娘的嘴真甜,叫的可真好听!”。一直不清楚港剧的配音员都来自哪
里,不仅吐字清晰,发音更有一种独特的韵味。台湾剧的配音不是细声细气就是大吼大叫
,总之很难听清楚他们在说什么。内地剧的配音只有四个字呆板做作。

喜欢港剧——演员是关键。无论是昔日的黄日华、翁美玲、梁朝伟、刘嘉玲、温兆伦、周
海媚,还是如今的当红明星罗嘉良、古天乐、宣萱、郭可盈,演技的高超无庸置疑。港剧
的演员大到主角小到配角,演起戏来都自然流畅。郭靖、黄蓉、倪楚君、丁有健、丁有康
、小鱼儿……一个个人物形象塑造的活灵活现。更难得的是港剧中的配角,演戏认真,毫
不含糊。插科打诨、搞笑客串,能放能收,不温不火,分寸拿捏得恰到好处。

喜欢港剧——对白精彩。中国的文化底蕴加上英国式的韵味,使得港剧对白或含蓄凝重、
或诙谐幽默,总之妙趣横生。就拿港剧中的问话来说,往往问的含蓄,答的也巧妙。再加
上那独特的配音,焉能不句句精彩?

喜欢港剧——主题曲好听。<铁血丹心>、<神话情话>、<天地有情>、<岁月的童话>……悠
扬的旋律至今仍在耳畔回荡。港剧的主题曲一般都是粤语歌,我虽然听不太懂,但粤语本
身似乎有某种韵味,再加上音乐的旋律,总之觉得很好听。
 
 


--

※ 来源:.哈工大紫丁香 http://bbs.hit.edu.cn [FROM: 202.97.235.62]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.205毫秒