ClassicalMusic 版 (精华区)

发信人: asdf (变量), 信区: Music
标  题: 柏辽兹论贝九(转)(5)(转寄)
发信站: 紫  丁  香 (Sun Jan  4 19:14:44 1998), 转信

发信人: ytan.bbs@bbs.bupt.edu.cn (小鱼儿), 信区: ClassicalMusic 
标  题: 贝多芬第九交响曲(五) 
发信站: 北邮鸿雁传情站 (Tue Sep 10 18:44:04 1996) 
 
    接着而来的一段音乐比较没有那样刚强雄壮, 风格转温柔;其内容 
完全表示单纯的快乐;起初仅由四位独唱者唱出来,后来加上合唱队, 
色调更加温暖了. 
    柔和而带有宗教色彩的曲调,两度穿插在这快乐的旋律之间;但乐曲的 
速度增加了;整个乐队爆发了;定音鼓,钹,三角铁以及大鼓,粗重地标志 
着每一个小节的强拍.快乐重又笼罩着一切,这是通俗而热闹的快乐,苟且最后 
全体歌声转入一种严肃的节奏, 用极度感奋的声调向神圣的快乐致送最后 
的崇敬,刚才的快乐几乎要变成醉汉的狂欢了.乐队独自收场,在它热烈的 
进程上,仍不是撒下第一主题的片段,那百听不厌的主题. 
    把贝多芬所选用的德文诗尽量确切地译出来,是可以帮助读者去了解 
这位才华横溢而孜孜不倦的天才,他这浩繁的音乐结构, 这持续的灵感所 
附属的一切技术,和他的柔顺服从的配器法的.

                    *       *       *

    这首交响曲是这位作曲家最艰深的作品, 要演奏它,需要耐心反复钻研;
最重要的是好的指挥. 此外, 歌队的人数也需要特别多些,因为在许多地方,
显然要求合唱凌驾在乐队之上. 也因为填词的方式以及有些过高的声部,
使发音困难而减少了歌声的音量和力度.
   无论如何讲法,可以断言的是,贝多芬写完这作品之后, 凝视着他所树建
的这座纪念碑的壮丽的规范,他很可以对自己这样说:
        现在让死神来临吧, 我的任务已经完成了.

(完)

--
※ 来源: 中国科大BBS站 [bbs.ustc.edu.cn]

--
※ 来源:.紫  丁  香 pclinux.hit.edu.cn.[FROM: quark.hit.edu.c]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.102毫秒