Emprise 版 (精华区)
发信人: Quick (大傻大), 信区: Emprise
标 题: 严教授谈金庸(一)
发信站: 哈工大紫丁香 (Sun Nov 14 10:00:15 1999), 转信
严教授与大学生谈金庸
中国青年报 1999.11.12
本报记者王尧11月10日晚7点,北师大500座阶梯教室。北大中文系博士生导师
严家
炎教授与北师大学生有一场对话,主题是关于金庸。严教授在北大开了一门金庸小
说的
课。他参加主编的《中国文学史》是全国中文系的通用课本。记者现场记录以下文
字。
学生:您怎么看最近王朔对金庸的评价?
严家炎(以下简称严):我今天上午(指11月10日)看到那篇文章,是别人传
真给
我的。读作品有感想很正常。一个作品读不下去,有各种原因。可能作品本身不好
,可
能作者的某些描写习惯读者不适应,也可能读者存在某种心理障碍(掌声,笑声)
。举
一个我的例子。我十三四岁时读《红楼梦》,读不下去;十七八岁读后,在日记里
骂贾
宝玉;20多岁上了北大,重读《红楼梦》,就感触很多。关于金庸语言不行的说法
,文
艺评论家李陀曾说过,金庸使中断了传统的白话语言起死回生(掌声)。同一个问
题,
可能有相反的看法,不少海外华人为吸引子女学汉语,教材是金庸的小说。王朔的
一些
感触,譬如对段誉的看法,不一定没有道理。但不谈乔峰,而谈段誉,是没好好读
《天
龙八部》。
学生:金庸的小说有译成外文的吗?为什么没有影响?
严:金庸有两部作品译成英文,在西方反应不大。《鹿鼎记》译的不全,韦小
宝骂
人的话就没法译。韩国译的很多,还有不少盗印书。
日本一家出版社计划出36本的金庸全集,已出六七本,有反响。60年代南越议
会开
会时,互相对骂,“你是岳不群,两面派”、“你是左冷禅,阴谋家”。
--
※ 来源:·饮水思源站 bbs.sjtu.edu.cn·[FROM: 202.120.7.247]
--
☆ 来源:.哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: options.bbs@bbs.sjtu]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.175毫秒