Emprise 版 (精华区)
发信人: zxas (百无禁忌), 信区: Emprise
标 题: 凌未风.易兰珠.牛虻——梁羽生
发信站: 哈工大紫丁香 (Sun Oct 31 12:00:01 1999), 转信
凌未风.易兰珠.牛虻
梁羽生
约半月前,我收到一封署名“柳青”的读者的来信,他是某
中学的学生,没有什么多馀的钱买书,“七剑下天山”的单本,
是在书店里看完的。他很热心,看完之后,写信来给我提了许多
意见。
我很欢喜像他这样的读者。我读中学的时候,也常常到书店
“揩油”,好多部名著都是这样站著看完的。他怕我笑他,其实
,正正相反,我还把他引为同调呢!“七剑”第三集出版时,我
一定会送一本给他的。
当然,我更感谢他的意见。他看出凌未风(“七剑”中的一
个主要人物)是牛虻的化身,因此很担心,怕凌未风也会像牛虻
一样,以英勇的牺牲而结束。
他提出了许多理由,认为凌未风不应该死,并希望我预先告
诉他凌未风的结局。
我很欢喜“牛虻”这本书,这本书是英国女作家伏尼契的处
女作,也是她最成功的一部作品。写的是上一世纪意大利爱国志
士的活动,刻划出了一个非常刚强的英雄像。
那时我正写完“草莽龙蛇传”,在计划著写第三部武侠小说
,“牛虻”的“侠气”深深感动了我,一个思想突然涌现:为什
么不写一部“中国的牛虻”呢?
吸收外国文学的影响,利用或模拟某一名著的情节和结构,
在其他创作中是常有的事,号称“俄罗斯诗歌之父”的普希金,
许多作品就是模拟拜伦和莎士比亚的,以中国的作家为例,曹禺
的“雷雨”深受希腊悲剧的影响,那是尽人皆知的事;剧作家袁
俊(即张骏祥)的“万世师表”中的主角林桐,更是模拟“Go
od?bye Mr.
Chips”(也是译作“万世师表”)中Chips的形
像而写出来的,他的另一部剧作“山城的故事”,开首的情节,
也和女作家迦茵.奥斯登的“傲慢与偏见”相类,同是写一个“
王老五”到一个小地方后,怎样受少女们的包围的。
在吸收外国文学的影响上,最应该注意的是:不能单纯的“
移植”,中外的国情不同,社会生活和人物思想都有很大的差别
,因此在利用它们的某些情节时,还是要 过自己的“创造”,
否则就要变成“非驴非马”了。
在写“七剑下天山”时,我曾深深考虑过这个问题,因此我
虽然利用了“牛虻”的某些情节,但在人物的创造和故事的发展
上,却是和“牛虻”完全两样的。(凌未风会不会死,现在不能
预告,可以预告的是,他的结局绝不会和“牛虻”相同。)
“牛虻”之所以能令人心弦激动,我想是因为在牛虻的身上
,集中了许多方面的“冲突”之故。文学评论家勃兰兑斯(Br
andes)说过一句名言:
“没有冲突,就没有悲剧。”我想这句话也可以引用到文学
创作来。这“冲突”或者是政治信仰的冲突,或者是爱情与理想
的冲突,而由于这些不能调和的冲突,就爆发了惊心动魄的悲剧
。
在“牛虻”这本书中,牛虻是一个神父的私生子,在政治上
是和他对立的,这样就一方面包含了信仰的冲突,一方面又包含
了伦理的冲突,另外牛虻和他的爱人琼玛之间,更包含著错综复
杂的矛盾,其中有政治的误会,有爱情的妒忌,有吉普赛女郎的
插入,有琼玛另一个追求者的失望等待等等。正因为在牛虻的身
上集中了这么多“冲突”,因此这个悲剧就特别令人呼吸紧张。
可是若把“牛虻”的情节单纯“移植”过来却是不行的,举
一个最简单的例,在西方国家,宗教的权力和政治的权力不但可
以“分庭抗礼”,而且往往“教权”还处在“皇权”之上,因此
“牛虻”之中的神父,才有那末大的权力。
若放在中国,那却是不可能的事。在中国,宗教的权力是不
能超越政治的权力的。
“七剑”是把牛虻分裂为二的,凌未风和易兰珠都是牛虻的
影子,在凌未风的身上,表现了牛虻和琼玛的矛盾,在易兰珠身
上则表现了牛虻和神父的冲突。不过在处理易兰珠和王妃的矛盾
时,却又加插了多铎和王妃之间的悲剧,以及易兰珠对死去的父
亲的热爱,使得情节更复杂化了。(在“牛虻”中,牛虻的母亲
所占的份量很轻,对牛虻也没有什么影响,但杨云骢之对易兰珠
则完全不同。)
可是正为了“牛虻”在“七剑”中,望更多的读者,不吝惜
他们宝贵的意见。
.纸醉摘自《三剑楼随笔》
*********************************************
*风云阁主搜集整理 www.nease.net/~jerrybai *
*********************************************
转载请保留
--
※ 来源:.BBS 曙光站 bbs.ncic.ac.cn.[IP: 159.226.41.99]
--
☆ 来源:.哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: ywsy.bbs@diamond.nci]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.084毫秒