English 版 (精华区)

发信人: palio (芷水), 信区: English
标  题: 《幽梦影》——林语堂译(48)
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年07月05日18:03:01 星期六), 站内信件


黑与白交,黑能污白,白不能掩黑;香与臭混,臭能胜香,香不能敌臭,此君子小人相攻
之大势也。
弟木山曰:人必喜白而恶黑,黜臭而取香,此又君子必胜小人之理也,理在又乌论乎势。
永清曰:当今以臭攻臭者不少。

Black can besmirch white and a bad odor  wipe out a fragrance easily,but not
vice versa.This is what happens when a gentleman is confronted by a cad or a
sneak.
[Young brother]Mushan:Men after all prefer white to black and the fragrant to
what stinks.So in the long run,the gentleman must win.
Yungching:Nowadays it is not at all unusual to find a skunk fighting another
skunk.

--
   ◢◣      
   █ ◢█◣ 
 ◢    ◣ ◤ 
  ;   ;      
◥=· = ◤   
   █ ◣●   

※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.248.18]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.605毫秒