English 版 (精华区)
发信人: palio (芷水), 信区: English
标 题: 《幽梦影》——林语堂译(67)
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年07月22日20:08:40 星期二), 站内信件
才子遇才子,每有怜才之心;美人遇美人,必无惜美之意。我愿来世托生为绝代佳人,一
反其局而后快。
隺山曰:谚云,鲍老当筵笑郭郎,笑他舞袖太郎当,若教鲍老当筵舞,转更郎当舞袖长,
则为之奈何。
(郑)蕃修曰:俟心斋来世为佳人时再议。
(余)湘客曰:古亦有我见犹怜者。
永清曰:再来早,不可忘却。
When a scholar meets another scholar, usually there is a feeling of mutual
sympathy, but when one beauty meets another, the sense of tenderness toward
beauty is always lacking. May I be born a beautiful woman in the next life
and change all that!
Hoshan: There is an old popular verse which says, "Old Pao laughs at Kuo for
his clumsy sleeves during a dance; when Pao is asked to dance during dinner,
his sleeves are even more unmanageable." Then what?
Fanshiu: Wait till Shintsai is born a woman and see!
Shiangke: Remember the ancient remark of a woman about another woman, "Even I
fall in love with her."
Yungching: Don't forget, Shintsai, when you come back!
--
◢◣
█ ◢█◣
◢ ◣ ◤
♀ ♀
◥=· = ◤
█ ◣●
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.248.18]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.060毫秒