English 版 (精华区)

发信人: palio (芷水), 信区: English
标  题: 《幽梦影》——林语堂译(67)
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年07月22日20:08:40 星期二), 站内信件


才子遇才子,每有怜才之心;美人遇美人,必无惜美之意。我愿来世托生为绝代佳人,一
反其局而后快。
隺山曰:谚云,鲍老当筵笑郭郎,笑他舞袖太郎当,若教鲍老当筵舞,转更郎当舞袖长,
则为之奈何。
(郑)蕃修曰:俟心斋来世为佳人时再议。
(余)湘客曰:古亦有我见犹怜者。
永清曰:再来早,不可忘却。

When a scholar meets another scholar, usually there is a feeling of mutual
sympathy, but when one beauty meets another, the sense of tenderness toward
beauty is always lacking. May I be born a beautiful woman in the next life
and change all that!
Hoshan: There is an old popular verse which says, "Old Pao laughs at Kuo for
his clumsy sleeves during a dance; when Pao is asked to dance during dinner,
his sleeves are even more unmanageable." Then what?
Fanshiu: Wait till Shintsai is born a woman and see!
Shiangke: Remember the ancient remark of a woman about another woman, "Even I
fall in love with her."
Yungching: Don't forget, Shintsai, when you come back!

--
   ◢◣     
   █ ◢█◣
 ◢    ◣ ◤
  ♀ ♀     
◥=· = ◤  
   █ ◣●  

※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.248.18]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.060毫秒