English 版 (精华区)
发信人: palio (芷水), 信区: English
标 题: 《幽梦影》——林语堂译(75)
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年07月26日18:02:33 星期六), 站内信件
上元须酌豪友,端午须酌丽友,七夕须酌韵友,中秋须酌淡友,重九须酌逸友。
(朱)菊山曰:我于诸友中当何所属耶?
(王)武徵曰:君当在豪与韵之间耳。
(王)名友曰:维扬丽友多,豪友少,韵友更少,至于淡友逸友,则销迹矣。
竹坡曰:诸友易得,发心酌之者为难能耳。
天石曰:除夕须酌不得意之友。
(徐)砚谷曰:惟我则无时不可酌耳。
(尤)谨庸曰:上元酌灯,端午酌彩丝,七夕酌双星,中秋酌月,重九酌菊,则吾友俱备矣。
Drink a toast to cavalier friends during the Lantern Festival [fifteenth of
January], to handsome friends during the Dragon Boat Festival [fifth day of
fifth moon], to charming friends on the Double Seventh [the seventh of
seventh moon], to friends of mild disposition during the Harvest Moon
[fifteenth of eighth moon], and to romantic friends on the Double Ninth
[ninth day of ninth moon].
Chushien: Where do you classify me?
Wuchen: You are somewhere between the cavalier and the charming friend.
Yenku: Toast me any time of the year.
Chinyung: I have a suggestion. Drink a toast to the lanterns at the Lantern
Festival, to the colored ribbons on the racing boats during Dragon Boat, to
the Pair of Lovers in the sky on the Double Seventh, to the moon during the
Harvest Moon, and to chrysanthemums on the Double Ninth. Then all the friends
will come by themselves, attracted by the sentiments.
--
◢◣
█ ◢█◣
◢ ◣ ◤
; ;
◥=· = ◤
█ ◣●
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 172.16.6.47]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.088毫秒