English 版 (精华区)

发信人: palio (芷水), 信区: English
标  题: 《幽梦影》——林语堂译(76) 
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年07月26日18:03:23 星期六), 站内信件

 
                                                                               
求知己于朋友易,求知己于妻妾难,求知己于君臣则尤难之难。                       
 
名友曰:求知己于妾易,求知己于妻难,求知己于有妾之妻尤难。                     
 
竹坡曰:求知己于兄弟亦难。                                                     
 
含徵曰:求知己于鬼神则反易耳。                                                 
 
 
                                                                               
It is easier to find real understanding among friends than among one's 
wife     
and mistresses. Between a king and his ministers, such a close 
understanding    
is even more 
rare.                                                              
Mingyu: It is more difficult to find understanding in one's wife than in 
one's  
mistress, and doubly difficult in a wife with a mistress in the 
home.           
Chupo: Such understanding is rare also between 
brothers.                        
Hanchen: On the other hand, the gods and spirits seem to understand us 
better.  

--
   ◢◣     
   █ ◢█◣
 ◢    ◣ ◤
  >  <       
◥=· = ◤   
   █ ◣●   

※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 172.16.6.47]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.090毫秒