English 版 (精华区)

发信人: palio (芷水), 信区: English
标  题: 《幽梦影》——林语堂译(87) 
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年07月31日19:23:32 星期四), 站内信件


月下谈禅,旨趣益远;月下说剑,肝胆益真;月下论诗,风致益幽;月下对美人,情意益
笃。
(袁)士旦曰:溽暑中赴华筵,冰雪中应考试,阴雨中对道学先生,与此况味何如?
This is what the moonlight does: it makes a conversation on Shan [ Zen ] seem
more spiritual and ethereal, a talk about swordsmanship seem more romantic, a
discussion of poetry more charming, and a woman more enchanting.
Shihtan: In contrast, imagine attending a formal dinner on a hot day, sitting
for an examination on a snowy day, and facing a puritanical scholar on a
dark, rainy day!
                  
--
   ◢◣     
   █ ◢█◣
 ◢    ◣ ◤
  >  <       
◥=· = ◤   
   █ ◣●   

※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 172.16.3.7]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.267毫秒