English 版 (精华区)

作  家: oli (西西 ) on board 'english'
题  目: Creat(2) (转载)
来  源: 哈尔滨紫丁香站
日  期: Sun May  4 16:38:35 1997
出  处: bbs@bbs.orange.sjtu.edu.cn

发信人: hhr (Gemhalo), 信区: English
标  题: Creat(2) (转载)
发信站: 饮水思源站 (Thu May  1 05:12:20 1997) , 转信

【 以下文字转载自 poem 讨论区 】
【 原文由 hhr 所发表 】
标  题: Creat(2)
发信站: 鼓浪听涛 (Wed Apr 30 13:47:03 1997)

第二章                           CHAPTER 2
  1 天地万物都造齐了。             1 Thus the heavens and the earth were
                                 finished, and all the host of them.
  2 到第七日、 神造物的工已经完   2 And on the seventh day God ended his work
毕、就在第七日歇了他一切的工、安 which he had made; and he rested on the seventh
息了。                           day from all his work which he had made.
  3  神赐福给第七日、定为圣日、   3 And God blessed the seventh day, and
因为在这日 神歇了他一切创造的工 sanctified it: because that in it he had rested
、就安息了。                     from all his work which God created and made.
  4 创造天地的来历、在耶和华 神   4 These are the generations of the heavens
造天地的日子、乃是这样.         and of the earth when they were created, in the
                                 day that the LORD God made the earth and the
                                 heavens,
  5 野地还没有草木、田间的菜蔬还   5 And every plant of the field before it was
没有长起来、因为耶和华 神还没有 in the earth, and every herb of the field
降雨在地上、也没有人耕地。       before it grew: for the LORD God had not caused
                                 it to rain upon the earth, and there was not a
                                 man to till the ground.
  6 但有雾气从地上腾、滋润遍地。   6 But there went up a mist from the earth,
                                 and watered the whole face of the ground.
  7 耶和华 神用地上的尘土造人、   7 And the LORD God formed man of the dust of
将生气吹在他鼻孔里、他就成了有灵 the ground, and breathed into his nostrils the
的活人、名叫亚当。               breath of life; and man became a living soul.
  8 耶和华 神在东方的伊甸立了一   8 And the LORD God planted a garden eastward
个园子、把所造的人安置在那里。   in Eden; and there he put the man whom he had
                                 formed.
  9 耶和华 神使各样的树从地里长   9 And out of the ground made the LORD God to
出来、可以悦人的眼目、其上的果子 grow every tree that is pleasant to the sight,
好作食物.园子当中又有生命树、和 and good for food; the tree of life also in the
分别善恶的树。                   midst of the garden, and the tree of knowledge
                                 of good and evil.
 10 有河从伊甸流出来滋润那园子、  10 And a river went out of Eden to water the
从那里分为四道。                 garden; and from thence it was parted, and
                                 became into four heads.
 11 第一道名叫比逊、就是环绕哈腓  11 The name of the first is Pison: that is it
拉全地的.在那里有金子、         which compasseth the whole land of Havilah,
                                 where there is gold;
 12 并且那地的金子是好的.在那里  12 And the gold of that land is good: there is
又有珍珠和红玛瑙。               bdellium and the onyx stone.
 13 第二道河名叫基训、就是环绕古  13 And the name of the second river is Gihon:
实全地的。                       the same is it that compasseth the whole land
                                 of Ethiopia.
 14 第三道河名叫希底结、流在亚述  14 And the name of the third river is
的东边。第四道河就是伯拉河。     Hiddekel: that is it which goeth toward the
                                 east of Assyria. And the fourth river is
                                 Euphrates.
 15 耶和华 神将那人安置在伊甸园  15 And the LORD God took the man, and put him
、使他修理看守。                 into the garden of Eden to dress it and to keep
                                 it.
 16 耶和华 神吩咐他说、园中各样  16 And the LORD God commanded the man, saying,
树上的果子、你可以随意□.       Of every tree of the garden thou mayest freely
                                 eat:
 17 只是分别善恶树上的果子、你不  17 But of the tree of the knowledge of good
可□、因为你□的日子必定死。     and evil, thou shalt not eat of it: for in the
                                 day that thou eatest thereof thou shalt surely
                                 die.
 18 耶和华 神说、那人独居不好、  18 And the LORD God said, It is not good that
我要为他造一个配偶帮助他。       the man should be alone; I will make him an
                                 help meet for him.
 19 耶和华 神用土所造成的野地各  19 And out of the ground the LORD God formed
样走兽、和空中各样飞鸟、都带到那 every beast of the field, and every fowl of the
人面前看他叫甚麽.那人怎样叫各样 air; and brought them unto Adam to see what he
的活物、那就是他的名字。         would call them: and whatsoever Adam called
                                 every living creature, that was the name
                                 thereof.
 20 那人便给一切牲畜、和空中飞鸟  20 And Adam gave names to all cattle, and to
、野地走兽都起了名.只是那人没有 the fowl of the air, and to every beast of the
遇见配偶帮助他。                 field; but for Adam there was not found an help
                                 meet for him.
 21 耶和华 神使他沉睡、他就睡了  21 And the LORD God caused a deep sleep to
.於是取下他的一条肋骨、又把肉合 fall upon Adam, and he slept: and he took one
起来。                           of his ribs, and closed up the flesh instead
                                 thereof;
 22 耶和华 神就用那人身上所取的  22 And the rib, which the LORD God had taken
肋骨、造成一个女人、领他到那人跟 from man, made he a woman, and brought her unto
前。                             the man.
 23 那人说、这是我骨中的骨、肉中  23 And Adam said, This is now bone of my
的肉、可以称他为女人、因为他是从 bones, and flesh of my flesh: she shall be
男人身上取出来的。               called Woman, because she was taken out of Man.
 24 因此、人要离开父母、与妻子连  24 Therefore shall a man leave his father and
合、二人成为一体。               his mother, and shall cleave unto his wife: and
                                 they shall be one flesh.
 25 当时夫妻二人、赤身露体、并不  25 And they were both naked, the man and his
羞耻。                           wife, and were not ashamed.


--
※ 来源:.鼓浪听涛 bbs.xmu.edu.cn.[FROM: 210.34.3.59]
--
※ 来源:·饮水思源站 bbs.sjtu.edu.cn·[FROM: hhr.bbs@bbs.xmu.edu.]

--
※ 来源:·哈尔滨紫丁香站 bbs1.hit.edu.cn·[FROM: bbs@bbs.orange.sjtu.] 
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:228.809毫秒