English 版 (精华区)

作  家: oli (西西 ) on board 'english'
题  目: Creat(23)
来  源: 哈尔滨紫丁香站
日  期: Sun May  4 19:44:30 1997
出  处: bbs@bbs.orange.sjtu.edu.cn

发信人: hhr (Gemhalo), 信区: English
标  题: Creat(23)
发信站: 饮水思源站 (Thu May  1 05:18:50 1997) , 转信

标  题: Creat(23)
发信站: 鼓浪听涛 (Wed Apr 30 14:12:26 1997)

第二十三章                       CHAPTER 23
  1 撒拉享寿一百二十七岁、这是撒   1 And Sarah was an hundred and seven and
拉一生的岁数。                   twenty years old: these were the years of the
                                 life of Sarah.
  2 撒拉死在迦南地的基列亚巴、就   2 And Sarah died in Kirjatharba; the same is
是希伯仑、亚伯拉罕为他哀恸哭号。 Hebron in the land of Canaan: and Abraham came
                                 to mourn for Sarah, and to weep for her.
  3 後来亚伯拉罕从死人面前起来、   3 And Abraham stood up from before his dead,
对赫人说、                       and spake unto the sons of Heth, saying,
  4 我在你们中间是外人、是寄居的   4 I am a stranger and a sojourner with you:
、求你们在这里给我一块地、我好埋 give me a possession of a buryingplace with
葬我的死人、使他不在我眼前。     you, that I may bury my dead out of my sight.
  5 赫人回答亚伯拉罕说、           5 And the children of Heth answered Abraham,
                                 saying unto him,
  6 我主请听、你在我们中间是一位   6 Hear us, my lord: thou art a mighty prince
尊大的王子、只管在我们最好的坟地 among us: in the choice of our sepulchres bury
里埋葬你的死人、我们没有一人不容 thy dead; none of us shall withhold from thee
你在他的坟地里埋葬你的死人。     his sepulchre, but that thou mayest bury thy
                                 dead.
  7 亚伯拉罕就起来、向那地的赫人   7 And Abraham stood up, and bowed himself to
下拜。                           the people of the land, even to the children of
                                 Heth.
  8 对他们说、你们若有意叫我埋葬   8 And he communed with them, saying, If it be
我的死人、使他不在我眼前、就请听 your mind that I should bury my dead out of my
我的话、为我求琐辖的儿子以弗仑、 sight; hear me, and intreat for me to Ephron
                                 the son of Zohar,
  9 把田头上那麦比拉洞给我、他可   9 That he may give me the cave of Machpelah,
以按著足价卖给我、作我在你们中间 which he hath, which is in the end of his
的坟地。                         field; for as much money as it is worth he
                                 shall give it me for a possession of a
                                 buryingplace amongst you.
 10 当时以弗仑正坐在赫人中间.於  10 And Ephron dwelt among the children of
是赫人以弗仑、在城门出入的赫人、 Heth: and Ephron the Hittite answered Abraham
面前对亚伯拉罕说、               in the audience of the children of Heth, even
                                 of all that went in at the gate of his city,
                                 saying,
 11 不然、我主请听、我送给你这块  11 Nay, my lord, hear me: the field give I
田、连田间的洞、也送给你、在我同 thee, and the cave that is therein, I give it
族的人面前都给你、可以埋葬你的死 thee; in the presence of the sons of my people
人。                             give I it thee: bury thy dead.
 12 亚伯拉罕就在那地的人民面前下  12 And Abraham bowed down himself before the
拜。                             people of the land.
 13 在他们面前对以弗仑说、你若应  13 And he spake unto Ephron in the audience of
允、请听我的话、我要把田价给你、 the people of the land, saying, But if thou
求你收下、我就在那里埋葬我的死人 wilt give it, I pray thee, hear me: I will give
。                               thee money for the field; take it of me, and I
                                 will bury my dead there.
 14 以弗仑回答亚伯拉罕说、        14 And Ephron answered Abraham, saying unto
                                 him,
 15 我主请听、值四百舍客勒银子的  15 My lord, hearken unto me: the land is worth
一块田、在你我中间还算甚麽呢、只 four hundred shekels of silver; what is that
管埋葬你的死人罢。               betwixt me and thee? bury therefore thy dead.
 16 亚伯拉罕听从了以弗仑、照著他  16 And Abraham hearkened unto Ephron; and
在赫人面前所说的话、把买卖通用的 Abraham weighed to Ephron the silver, which he
银子、平了四百舍客勒给以弗仑。   had named in the audience of the sons of Heth,
                                 four hundred shekels of silver, current money
                                 with the merchant.
 17 於是麦比拉、幔利前、以弗仑的  17 And the field of Ephron which was in
那块田、和其中的洞、并田间四围的 Machpelah, which was before Mamre, the field,
树木、                           and the cave which was therein, and all the
                                 trees that were in the field, that were in all
                                 the borders round about, were made sure
 18 都定准归与亚伯拉罕、乃是他在  18 Unto Abraham for a possession in the
赫人面前、并城门出入的人面前买妥 presence of the children of Heth, before all
的。                             that went in at the gate of his city.
 19 此後、亚伯拉罕把他妻子撒拉埋  19 And after this, Abraham buried Sarah his
葬在迦南地幔利前的麦比拉田间的洞 wife in the cave of the field of Machpelah
里、幔利就是希伯仑。             before Mamre: the same is Hebron in the land of
                                 Canaan.
 20 从此、那块田、和田间的洞、就  20 And the field, and the cave that is
藉著赫人定准、归与亚伯拉罕作坟地 therein, were made sure unto Abraham for a
。                               possession of a buryingplace by the sons of
                                 Heth.


--
※ 来源:.鼓浪听涛 bbs.xmu.edu.cn.[FROM: 210.34.3.59]
--
※ 来源:·饮水思源站 bbs.sjtu.edu.cn·[FROM: hhr.bbs@bbs.xmu.edu.]

--
※ 来源:·哈尔滨紫丁香站 bbs1.hit.edu.cn·[FROM: bbs@bbs.orange.sjtu.] 
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.249毫秒