English 版 (精华区)

旧约 -- 出埃及记(exodus) -- 第 6 章 ( 本篇共有 40 章 )  
 
 
 
6:1 耶和华对摩西说,现在你必看见我向法老所行的事,使他因我大能的手容以色列人去,且把他们赶出他的地。
then the LORD said unto voses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he driVe them out of his land. 
 
 
6:2 神晓谕摩西说,我是耶和华。
And God spake unto voses, and said unto him, I am the LORD: 
 
 
6:3 我从前向亚伯拉罕,以撒,雅各显现为全能的神,至于我名耶和华,他们未曾知道。
And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name of God Almighty, but by my name JeHOVAH was I not known to them. 
 
 
6:4 我与他们坚定所立的约,要把他们寄居的迦南地赐给他们。
And I haVe also established my coVenant with them, to giVe them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, wherein they were strangers. 
 
 
6:5 我也听见以色列人被埃及人苦待的哀声,我也记念我的约。
And I haVe also heard the groaning of the children of Israel, whom the egyptians keep in bondage; and I haVe remembered my coVenant. 
 
 
6:6 所以你要对以色列人说,我是耶和华,我要用伸出来的膀臂重重地刑罚埃及人,救赎你们脱离他们的重担,不作他们的苦工。
Wherefore say unto the children of Israel, I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with a stretched out arm, and with great judgments: 
 
 
6:7 我要以你们为我的百姓,我也要作你们的神。你们要知道我是耶和华你们的神,是救你们脱离埃及人之重担的。
And I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and ye shall know that I am the LORD your God, which bringeth you out from under the burdens of the egyptians. 
 
 
6:8 我起誓应许给亚伯拉罕,以撒,雅各的那地,我要把你们领进去,将那地赐给你们为业。我是耶和华。
And I will bring you in unto the land, concerning the which I did swear to giVe it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will giVe it you for an heritage: I am the LORD. 
 
 
6:9 摩西将这话告诉以色列人,只是他们因苦工愁烦,不肯听他的话。
And voses spake so unto the children of Israel: but they hearkened not unto voses for anguish of spirit, and for cruel bondage. 
 
 
6:10 耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto voses, saying, 
 
 
6:11 你进去对埃及王法老说,要容以色列人出他的地。
Go in, speak unto Pharaoh king of egypt, that he let the children of Israel go out of his land. 
 
 
6:12 摩西在耶和华面前说,以色列人尚且不听我的话,法老怎肯听我这拙口笨舌的人呢。
And voses spake before the LORD, saying, Behold, the children of Israel haVe not hearkened unto me; how then shall Pharaoh hear me, who am of uncircumcised lips? 
 
 
6:13 耶和华吩咐摩西,亚伦往以色列人和埃及王法老那里去,把以色列人从埃及地领出来。
And the LORD spake unto voses and unto Aaron, and gaVe them a charge unto the children of Israel, and unto Pharaoh king of egypt, to bring the children of Israel out of the land of egypt. 
 
 
6:14 以色列人家长的名字记在下面。以色列长子流便的儿子是哈诺,法路,希斯仑,迦米,这是流便的各家。
these be the heads of their fathers' houses: the sons of Reuben the firstborn of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these be the families of Reuben. 
 
 
6:15 西缅的儿子是耶母利,雅悯,阿辖,雅斤,琐辖,和迦南女子的儿子扫罗,这是西缅的各家。
And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman: these are the families of Simeon. 
 
 
6:16 利未众子的名字按着他们的后代记在下面,就是革顺,哥辖,米拉利。利未一生的岁数是一百三十七岁。
And these are the names of the sons of LeVi according to their generations; Gershon, and Kohath, and verari: and the years of the life of LeVi were an hundred thirty and seVen years. 
 
 
6:17 革顺的儿子按着家室是立尼,示每。
the sons of Gershon; Libni, and Shimi, according to their families. 
 
 
6:18 哥辖的儿子是暗兰,以斯哈,希伯伦,乌薛。哥辖一生的岁数是一百三十三岁。
And the sons of Kohath; Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel: and the years of the life of Kohath were an hundred thirty and three years. 
 
 
6:19 米拉利的儿子是抹利和母示,这是利未的家,都按着他们的后代。
And the sons of verari; vahali and vushi: these are the families of LeVi according to their generations. 
 
 
6:20 暗兰娶了他父亲的妹妹约基别为妻,她给他生了亚伦和摩西。暗兰一生的岁数是一百三十七岁。
And Amram took him Jochebed his father's sister to wife; and she bare him Aaron and voses: and the years of the life of Amram were an hundred and thirty and seVen years. 
 
 
6:21 以斯哈的儿子是可拉,尼斐,细基利。
And the sons of Izhar; Korah, and Nepheg, and Zichri. 
 
 
6:22 乌薛的儿子是米沙利,以利撒反,西提利。
And the sons of Uzziel; vishael, and elzaphan, and Zithri. 
 
 
6:23 亚伦娶了亚米拿达的女儿,拿顺的妹妹,以利沙巴为妻,她给他生了拿答,亚比户,以利亚撒,以他玛。
And Aaron took him elisheba, daughter of Amminadab, sister of Naashon, to wife; and she bare him Nadab, and Abihu, eleazar, and Ithamar. 
 
 
6:24 可拉的儿子是亚惜,以利加拿,亚比亚撒,这是可拉的各家。
And the sons of Korah; Assir, and elkanah, and Abiasaph: these are the families of the Korhites. 
 
 
6:25 亚伦的儿子以利亚撒娶了普铁的一个女儿为妻,她给他生了非尼哈。这是利未人的家长,都按着他们的家。
And eleazar Aaron's son took him one of the daughters of Putiel to wife; and she bare him Phinehas: these are the heads of the fathers of the LeVites according to their families. 
 
 
6:26 耶和华说,将以色列人按着他们的军队从埃及地领出来。这是对那亚伦,摩西说的。
these are that Aaron and voses, to whom the LORD said, Bring out the children of Israel from the land of egypt according to their armies. 
 
 
6:27 对埃及王法老说要将以色列人从埃及领出来的,就是这摩西,亚伦。
these are they which spake to Pharaoh king of egypt, to bring out the children of Israel from egypt: these are that voses and Aaron. 
 
 
6:28 当耶和华在埃及地对摩西说话的日子,
And it came to pass on the day when the LORD spake unto voses in the land of egypt, 
 
 
6:29 他向摩西说,我是耶和华,我对你说的一切话,你都要告诉埃及王法老。
that the LORD spake unto voses, saying, I am the LORD: speak thou unto Pharaoh king of egypt all that I say unto thee. 
 

 
6:30 摩西在耶和华面前说,看哪,我是拙口笨舌的人,法老怎肯听我呢。
And voses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? 
 
 
 
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:4.768毫秒