English 版 (精华区)

旧约 -- 利未记(LeViticus) -- 第 12 章 ( 本篇共有 27 章 ) 
 
 
 
12:1 耶和华对摩西说,
And the LORD spake unto voses, saying, 
 
 
12:2 你晓谕以色列人说,若有妇人怀孕生男孩,她就不洁净七天,像在月经污秽的日子不洁净一样。
Speak unto the children of Israel, saying, If a woman haVe conceiVed seed, and born a man child: then she shall be unclean seVen days; according to the days of the separation for her infirmity shall she be unclean. 
 
 
12:3 第八天,要给婴孩行割礼。
And in the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised. 
 
 
12:4 妇人在产血不洁之中,要家居三十三天。她洁净的日子未满,不可摸圣物,也不可进入圣所。
And she shall then continue in the blood of her purifying three and thirty days; she shall touch no hallowed thing, nor come into the sanctuary, until the days of her purifying be fulfilled. 
 
 
12:5 她若生女孩,就不洁净两个七天,像污秽的时候一样,要在产血不洁之中,家居六十六天。
But if she bear a maid child, then she shall be unclean two weeks, as in her separation: and she shall continue in the blood of her purifying threescore and six days. 
 
 
12:6 满了洁净的日子,无论是为男孩是为女孩,她要把一岁的羊羔为燔祭,一只雏鸽或是一只斑鸠为赎罪祭,带到会幕门口交给祭司。
And when the days of her purifying are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb of the first year for a burnt offering, and a young pigeon, or a turtledoVe, for a sin offering, unto the door of the tabernacle of the congregation, unto the priest: 
 
 
12:7 祭司要献在耶和华面前,为她赎罪,她的血源就洁净了。这条例是为生育的妇人,无论是生男生女。
Who shall offer it before the LORD, and make an atonement for her; and she shall be cleansed from the issue of her blood. this is the law for her that hath born a male or a female. 
 
 
12:8 她的力量若不够献一只羊羔,她就要取两只斑鸠或是两只雏鸽,一只为燔祭,一只为赎罪祭。祭司要为她赎罪,她就洁净了。
And if she be not able to bring a lamb, then she shall bring two turtles, or two young pigeons; the one for the burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make an atonement for her, and she shall be clean. 
 
 
 
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.762毫秒