English 版 (精华区)

发信人: wildwolf (我没有见过枫叶!), 信区: English
标  题: Poem(3)--战争年代
发信站: 哈工大紫丁香 (Tue Jul 18 17:01:07 2000), 转信

        In Time of "the Breaking of Nations"
                Thomas Hardy
        Only a man harrowing clods
          In a slow silent walk
        With an old horse that stumbles and nods
          Half asleep as they stalk.

        Only thin smoke without flame
          From the heaps of couch grass;
        Yet this will go onward the same
          Though Dynasties pass.

        Yonder a maid and her wight
          Come whispering by:
        War's annals will fade into night
          Ere their stody die.

        [简析]
           本诗以白描手法,描绘了第一次世界大战时农村的凄凉
        景象。
           前两节我们看到的是毫无生气的荒原,被战火所吞噬;
        而美好的事物,纯真的爱情定将永远流传在人们心中。

--
    Gems and jewels let them heap
    Wax sumptuous as the Sophi
    For me to grapple from Art's deep
    One dripping trophy

※ 来源:·BBS 水木清华站 bbs.net.tsinghua.edu.cn·[FROM: tc136.cic.tsing]

--
☆ 来源:.哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: gaolang.bbs@smth.org]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:1.955毫秒