English 版 (精华区)
发信人: icecap (冰蓝), 信区: English
标 题: Re: Stray Birds(150)
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年03月22日21:14:27 星期六), 站内信件
思绪随树叶的微光而闪耀
心潮因阳光的爱抚而歌唱
所有的一切都抛到时空的冥冥之中
只愿我的生命能够幸福地穿梭徜徉
【 在 ladagu (ladama的ladagu) 的大作中提到: 】
: 昨天的参考翻译:
: 世界在早晨已敞开了它光明的心。
: 我的心啊,你出来用爱去迎接它吧。
: 你们翻译的也很好,甚至好过这个参考翻译哦。
: 今天一句:
: My thoughts shimmer with these shimmering leaves and my heart sings with the
: touch of this sunlight;my life is glad to be floating with all things into the
: blue of space,into the dark of time.
--
Everyday we have
is one more than we deserve
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.97.223.14]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.391毫秒