English 版 (精华区)

作  家: oli (西西 ) on board 'english'
题  目: Stray Bird (6)(转寄)
来  源: 哈尔滨紫丁香站
日  期: Thu May  1 09:05:00 1997
出  处: wangjianbo@hcms.hit.edu.cn

发信人: Edgar (Panzer), 信区: English
标  题: Stray Bird (6)
发信站: 饮水思源站 (Thu Mar 13 22:12:46 1997) , 转信

                           101                   

      尘土受到损辱,却以她的花朵来报答。                
     The dust receives insult and in return offers her flowers.

              102                   
      只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。
     Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on, 
  for flowers will keep themselves blooming all your way.

              103                   
      根是地下的枝。                          
      枝是空中的根。                          
     Roots are the branches down in the earth.
     Branches are roots in the air.

              104                   
      远远去了的夏之音乐,翱翔于秋间,寻求它的旧垒。          
     The music of the far-away summer flutters around the Autumn seeking 
  its former nest.

                 105                   
      不要从你自己的袋里掏出勋绩借给你的朋友,这是污辱他的。      
     Do not insult your friend by lending him merits from your own pocket.

              106                   
      无名的日子的感触,攀缘在我的心上,正象那绿色的苔藓,攀
缘在老树的周身。                            
     The touch of the nameless days clings to my heart like mosses round 
  the old tree.

              107                   
      回声嘲笑她的原声,以证明她是原声。                
     The echo mocks her origin to prove she is the original.

              108                   
      当富贵利达的人夸说他得到神的特别恩惠时,上帝却羞了。       
     God is ashamed when the prosperous boasts of His special favour.

              109                   
      我投射我自己的影子在我的路上,因为我有一盏还没有燃点起来的明灯。 
     I cast my own shadow upon my path, because I have a lamp that has not 
  been lighted.

              110                   
      人走进喧哗的群众里去,为的是要淹没他自己的沉默的呼号。      
      Man goes into the noisy crowed to drown his own clamour of silence.
                     
                           111                   

      终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。          
     That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is 
  in the endless.

              112                   
      太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
     The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with 
  gorgeousness.

              113                   
      山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。       
     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying 
  to catch stars.

              114                   
      道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。           
     The road is lonely in its crowd for it is not loved.

                 115                   
      权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。       
     The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow 
  leaves that fall, and clouds that pass by.

              116                   
      今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘
却的语言,哼着一些古代的歌曲。                     
     The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning, 
  some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.

              117                   
      绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。                
     the grass-blade is worthy of the great world where it grows.

              118                   
      梦是一个一定要谈话的妻子。                    
      睡眠是一个默默忍受的丈夫。                    
     Dream is a wife who must talk,
     Sleep is a husband who silently suffers.

              119                   
      夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就
要给你以新的生命。                           
     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death, 
  your mother. I am to give you fresh birth.

              120                   
      黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时
候。                                  
     I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when 
  she has put out the lamp.


----------------------------

    精鹜八极,心游万仞
      观古今于须臾
      抚四海于一瞬   
           

※ 来源:·饮水思源站 bbs.sjtu.edu.cn·[FROM: 202.120.16.51]



--
※ 来源:·哈尔滨紫丁香站 bbs1.hit.edu.cn·[FROM: wangjianbo@hcms.hit.] 
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:7.786毫秒