English 版 (精华区)

发信人: palio (许我三个月), 信区: English
标  题: 泰戈尔《流萤集》(十一)
发信站: 哈工大紫丁香 (2002年12月21日20:19:11 星期六), 站内信件

发信人: qiq (随便), 信区: English
标  题: [转载] 泰戈尔《流萤集》(十一)
发信站: 飘渺水云间 (Tue Sep  1 07:10:14 1998), 转信

【 以下文字转载自 Poem 讨论区 】
【 原文由 qxg 所发表 】
51
The first flower that blossomed on this earth
was an invitation to the unborn song.
这地上开放的第一朵花是对那未生的歌的邀请。

52
Dawn-the many-coloured flower-fades,and then
simple light fruit,the sun appears.
黎明--这五光十色的花--凋谢了,于是那朴素的光
之果,那太阳就出现了。

53
The muscle that has a doubt of its wisdom
throttles the voice that would cry.
那冰肌玉骨怀疑它的智慧扼住了声调不让它嚎啕。

54
The wind tries to take the flame by storm
only to blow it out.
风想用风暴攫取火焰,却把它吹熄了。

55
Life's play is swift,Life's playthings fall
behind one by one and are forgotten.
生命的游戏一下子就结束,生命的玩具一件件遗落
在后面,然后都被忘记掉。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
!              海阔凭鱼越,?            !
!                天高任鸟飞。?         !
!              我辈自当笑傲江湖!       !

※ 来源:.飘渺水云间 FreeCity.ml.org.[FROM: fuse]
--
※ 转载:.飘渺水云间 FreeCity.ml.org.[FROM: 210.32.146.144]

--
Get busy living, or get busy dying

※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.248.18]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:1.886毫秒