English 版 (精华区)

发信人: palio (许我三个月), 信区: English
标  题: 泰戈尔《流萤集》(十七)
发信站: 哈工大紫丁香 (2002年12月21日20:24:42 星期六), 站内信件

发信人: qxg (海阔天空), 信区: English
标  题: [转载] 泰戈尔《流萤集》(十七)
发信站: 飘渺水云间 (Fri Sep 11 01:11:21 1998), 转信

【 以下文字转载自 Poem 讨论区 】
【 原文由 qxg 所发表 】
81
I lingered on my  way till thy cherry  tree lost
its blossom,but the azalea brings to me,my love,
thy forgiveness.
我在路上彷徨,直到你的樱花凋谢了,但我的爱呀,杜
鹃花却带给我你的饶恕。

82
Thy shy little pomegranate bud,blushing to-day
behind her veil , will burst into a passionate
flower to-morrow  when I am away.
你害羞的小石榴花蕊,今天在她面纱后面脸红,明天
当我离开后却会开出动情的花朵来。

83
The clumisiness of power spoils the key,and uses
the pickaxe.
权力的拙劣惯坏了钥匙,还利用了鹤嘴锄。

84
Brith is from the mystery of night into the greater
mystery of day.
新生是从黑夜的神秘进入白天更大的神秘里。

85
These paper boats of mine are meant to dance on the
ripples of bours,and not to reach any destination.
我的这些纸船打算在时间的微波上舞蹈,却不是要到任何目的地去。

--
★★★★★★★★★★
★☆海阔凭鱼越☆☆★
★☆☆天高任鸟飞☆★
★我辈自当笑傲江湖★
★★★★★★★★★★

※ 来源:.飘渺水云间 FreeCity.ml.org.[FROM: 210.32.139.68]
--
※ 转载:.飘渺水云间 FreeCity.ml.org.[FROM: 210.32.139.68]

--
Get busy living, or get busy dying

※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.248.18]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:4.940毫秒