English 版 (精华区)

发信人: palio (许我三个月), 信区: English
标  题: 泰戈尔《流萤集》(二十二)
发信站: 哈工大紫丁香 (2002年12月21日20:28:57 星期六), 站内信件

发信人: qxg (坐看云起时), 信区: English
标  题: 泰戈尔《流萤集》(二十二)
发信站: 飘渺水云间 (Sun Sep 27 10:03:56 1998), 转信

106
Though the thorn in thy flower pricked me,
O Beauty,i am greatful.
虽然那花间的刺刺痛了我,美啊,我依然感激。

107
The world knows that the few are more than
the many.
世界知道,少数比多数更多。

108
Let not my love be a burden on you,my friend,
know that it pays itself.
朋友,别让我的爱成为你的负担,要知道它自己会付出代价的。

109
Dawn plays her lute before the gate of darkness,
and is connect to vanish when the sun comes out.
黎明在黑暗之门前弹着她的琵琶,当太阳出来时她便甘心消失。

110
Beauty is truth's smile when she beholds her
own face in a perfect mirror.
美是真理的微笑,当她在一面完美的镜子面前看到了自己的面庞。


--

行至水穷处   坐看云起时

※ 修改:.qiq 于 Sep 27 10:07:55 修改本文.[FROM: 210.32.146.144]
※ 来源:.飘渺水云间 FreeCity.ml.org.[FROM: 210.32.145.3]

--
Get busy living, or get busy dying

※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.248.18]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:1.921毫秒