English 版 (精华区)

发信人: palio (许我三个月), 信区: English
标  题: 泰戈尔《流萤集》(四十四)
发信站: 哈工大紫丁香 (2002年12月21日20:43:06 星期六), 站内信件

发信人: fluid (流泉), 信区: English
标  题: 泰戈尔《流萤集》(四十四)
发信站: 飘渺水云间 (Mon Feb  1 22:13:07 1999), 转信

216
My new love comes bringing to me the eternal wealth  of the gold.
我新的爱来了,带给我旧的爱的永恒的财富。

217
The earth gazes at the moon and wonders that she should have all
her music in her smile.
大地瞟着月亮,心想:她笑容里该有她全部的音乐。

218
Day with its glare of curiosity puts the stars to flight.
白天用好奇的炯炯的目光把星星吓跑了。

219
My mind has its ture union with thee,O Sky,at he window which is
mine own,and not in the open where thou hast thy sole kingdom.
天空啊,我的心和你真真合一了,就在我自己的窗边,而不是在太空,那个
你独占的王国里。

220
Man chaims God's flowers as his own when he weaves them in a garland.
人把上帝的花认做自己的,当他把它们编成了花环。



--
※ 来源:.飘渺水云间 FreeCity.ml.org.[FROM: 210.33.88.10]

--
Get busy living, or get busy dying

※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.248.18]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:1.870毫秒