English 版 (精华区)
发信人: mashaoshen (MarshOcean), 信区: English
标 题: 还有呢!
发信站: 哈工大紫丁香 (Fri Jun 21 23:22:33 2002) , 转信
一般大众看的畅销小说也使用相当多的 four- letter word 或猥亵的形容。 在Pornogra
phy and the Law《色情文学与法律》中,就有从超畅销书Peyton Place及其它大众化的小
说选出的词句。
fuck (意味性交的禁忌字)
shit (意味大便的four-letter-word)
ass (意味屁股的禁忌字)
pussy (意味女性性器的禁忌字)
prick (男性的阴茎)
cock (同上)
另外也有人使用dildo,意思是“女性同性恋者使用的类似勃起penis的人工器具”,在《
美国俚语字典》的解释是:
dildo [taboo] an artificial device resembling an erect penis, used by female h
omosexuals.
“阴毛”是叫pubic hair或pubic floss,也常出现在美国大众化小说之中。这些字眼使用
在色情的文章里时,必然会造成相当强烈的刺激感。
son of a bitch(“妓女的儿子、婊子养的”是最恶毒的骂人字眼)
这是一般人难以启齿的话,另外还有cherry(处女)或queer(变态男性)、crotch (女性阴户
)等。
I feel it like a hard finger. (我觉得那个东西象根硬的手指。)
Is it up good and hard? (那个东西硬得竖起来了吗?)
shove it in. (插进来吧。)
这些字在我国很可能被列为禁书。
--
※ 来源:.哈工大紫丁香 http://bbs.hit.edu.cn [FROM: 218.7.33.90]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:1.969毫秒