English 版 (精华区)
发信人: icecap (暖一暖), 信区: English
标 题: Re: 两种清明(转载)
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年04月08日18:13:53 星期二), 站内信件
【 以下文字转载自 Memory 讨论区 】
【 原文由 reeyoung 所发表 】
【 在 Lake (1234567890) 的大作中提到: 】
:
: 清明时节雨,
It'll rain at the festival time of tomorrow morning,
: 纷纷路上行人,
while there'll be crowd of streetwalkers,
: 欲断魂。
who desire to cut their souls.
: 借问酒家何处,
find an excuse to ask the wine family where it is,
: 有牧童,
a cowboy,
: 遥指杏花村。
points to the distant almond flower village.
: --
: ※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 210.46.78.175]
--
┏━┓
┃忠┃吃完饭,摸摸身上带没带钱;
┃告┃灌完水,看看斑竹在不在线。
┗━┛
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 218.10.129.81]
--
※ 转载:.哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: 218.10.237.55]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.195毫秒