English 版 (精华区)
发信人: icecap (暖暖·Air), 信区: English
标 题: [合集]carbonated candy怎么翻译?
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年06月10日18:11:24 星期二), 站内信件
────────────────────────────────────────
MashiMaro (向左转,还是向右转呢?) 于 2003年06月07日20:42:44 星期六 说道:
rt
────────────────────────────────────────
MashiMaro (向左转,还是向右转呢?) 于 2003年06月07日20:47:21 星期六 说道:
倒是是什么糖果那?
充了碳酸气的糖果?
────────────────────────────────────────
MashiMaro (向左转,还是向右转呢?) 于 2003年06月07日20:59:19 星期六 说道:
In the mid-1970s, Bill Mitchell invented the world’s first carbonated
candy. The candy, called Pop Rocks, was distributed by General Foods and
averaged sales of more than 150 million packages per year.
────────────────────────────────────────
icecap (暖暖·Air) 于 2003年06月07日21:15:21 星期六 说道:
终于查到了
carbonated candy
pop rocks
就是我们所说的跳跳糖
────────────────────────────────────────
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.057毫秒