English 版 (精华区)

发信人: xiaopei (修身养性), 信区: English
标  题: Re: Stray Birds(296)
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年08月18日22:10:05 星期一), 站内信件

您的名字的甜蜜充溢着我的心,而我忘掉了我自己的名字
就像您的早晨的太阳升起时,那大雾便消失了

【 在 ladagu (ladagu) 的大作中提到: 】
: 昨天的参考翻译:
: 真正快乐的人,名誉不超过真实。
: 今天一句:
: Sweetness of thy name fills my heart when I forget mine----like thy morning 
: sun when the mist is melted.

--
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.248.68]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:4.052毫秒