English 版 (精华区)
发信人: ladagu (只想和你在一起), 信区: English
标 题: Stray Birds(320)
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年09月12日07:49:35 星期五), 站内信件
昨天的参考翻译:
夜的序曲开始于落日的音乐,开始于它那为无比幽暗而作的严肃赞美诗。
今天一句:
I have scaled the peak and found no shelter in fame's bleak and barren
height.Lead me,my Guide,before the light fades,into the valley of quiet where
life's harvest mellows into golden wisdom.
--
I refuse to be a fool.
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 210.46.79.116]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.050毫秒