English 版 (精华区)
发信人: ningning (寻梦), 信区: English
标 题: Steven大话英语(身体接触篇)(二)
发信站: 哈工大紫丁香 (2001年11月20日17:59:11 星期二), 站内信件
PHYSIC LOVE (身体接触 二)
1) She hangs on me too much. 她缠得我很紧。还有一个说法是I'm stuck with her.
2) I was in a dilemma. 我左右为难。
3) I was trapped, she knows her way around.
我上当了,她对她的处境了解得很清楚。
4) She's a woman of easy virtue, she always plays with love.
她很放荡,老是玩弄感情。
5) I can't stand Steven: he's always on the make.
我实在难以忍受Steven, 他总是喜欢泡妞。
6) He's a fool for women, who's always at the beck and call of girls. 他是个
色鬼,总是跟在MMs背后唯唯诺诺。
7) He's the first man who loves me for me.
他是第一个真心爱我的男人。(还记得上次的love you for you吗?)
8) Not a girl in this place has her cherry. 这里没一个处女。
9) I wonder if Joe has made it with Jane. 我怀疑Joe是否和Jane发生了性关系。
10)He two-tmes his wife. 他对太太不忠。
注意,第四句中play这个词经常被中国学生误用/滥用。要表示“和谁出去玩”,只有小
孩才可以说“play with sb”. 成人只可以play games(cards, football,etc),否则容
易引起误解。所以,如果你要表达没人陪,只好自己和自己玩这个意思,如果用Play w
ith myself,那麽native speakers只会理解为masturbate. 好了,我们下次再继续。
--
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: jewel.hit.edu.cn]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.666毫秒