English 版 (精华区)
发信人: phychae (愤而忘食,乐而忘优), 信区: English
标 题: XGN--12
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年05月31日15:25:36 星期六), 站内信件
Unit 2
Lesson 12
Banks and their customers
银行和顾客
First listen and then answer the following question.
听录音,然后回答以下问题。
Why is there no risk to the customer when a bank prints the customer's name on
his cheques?
When anyone opens a current account at a bank, he is lending the bank mone
y, repayment of which he may demand at any time, either in cash or by drawing
a cheque in favour of another person. Primarily, the banker-customer relations
hip is that of debtor and creditor -- who is which depending on whether the cu
stomer's account is in credit or is overdrawn. But, in addition to that basica
lly simple concept, the bank and its customer owe a large number of obligation
s to one another. Many of these obligations can give in to problems and compli
cations but a bank customer, unlike, say, a buyer of goods, cannot complain th
at the law is loaded against him.
The bank must obey its customer's instructions, and not those of anyone el
se. When, for example, a customer first opens an account, he instructs the ban
k to debit his account only in respect of cheques draw by himself. He gives th
e bank specimens of his signature, and there is a very firm rule that the bank
has no right or authority to pay out a customer's money on a cheques on which
its customer's signature has been forged. It makes no difference that the for
gery may have been a very skilful one: the bank must recognize its customer's
signature. For this reason there is no risk to the customer in the practice, a
dopted by banks, of printing the customer's name on his cheques. If this facil
itates forgery, it is the bank which will lose, not the customer.
GORDON BARRIE and AUBREY L. DLAMOND The Consumer Society and the Law
New words and expressions 生词和短语
current
adj. 通用的,流行的
account
n. 账户
cash
n. 现金
debtor
n. 支票
debtor
n. 借方
creditor
n. 贷方
obligation
n. 义务
complication
n. 纠纷
debit
v. 把...记入借方
specimen
n. 样本
forge
v. 伪造
forgery
n. 伪造(文件,签名等)
adopt
v. 采用
facilitate
v. 使便利
参考译文
任何人在银行开一个活期账户,就等于把钱借给了银行。这笔钱他可以随时提取,提
取的方式可以是取现金,也可以是开一张以他人为收款人的支票。银行与储户的关系主要
是债务人和债权人的关系。究竟谁是债务人谁是债权人,要看储户是有结余还是透支。除
了这一基本的简单的概念外,银行和储户彼此还需承担大量义务。其中许多义务往往引起
问题和纠纷。但是储户不能像货物的买主那样来抱怨法律对自己不利。
银行必须遵照储户的嘱托办事,不能听从其他人的指令。比如,储户首次在银行开户
时,嘱咐银行他的存款只能凭本世人签字的支票来提取。他把自己签名的样本交给银行,
对此有一条非常严格的规定:银行没有任何权利或理由把储户的钱让伪造储户的支票取走
。即使伪造得很巧妙,也不能付款,因为银行有责任辨认出其储户的签名。因此,某些银
行已采用把储户印在支票上的作法。这种做法对储户毫无风险。如果因这种作法出现了伪
造的话,受损失的将不是储户,而是银行。
--
being a dancer in the wind
breathe the fresh air
taste the free feeling
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.236.188]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.333毫秒