English 版 (精华区)

发信人: phychae (愤而忘食,乐而忘优), 信区: English
标  题: NCE4--24
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年06月02日15:39:55 星期一), 站内信件

               Lesson 24
                Beatuy
                  美
First listen and then answer the following question.
听录音,然后回答以下问题。
What do glimpses of beauty, either in nature or art, often suggest to the huma
n mind?
    A young man sees a sunset and, unable to understand or to express the emot
ion that it rouses in him, concludes that it must be the gateway to world that
 lies beyond. It is difficult for any of us in moments of intense aesthetic ex
perience to resist the suggestion that we are catching a glimpse of a light th
at shines down to us from a different realm of existence, different and, becau
se the experience is intensely moving, in some way higher. And, though the gle
ams blind and dazzle, yet do they convey a hint of beauty and serenity greater
 than we have known or imagined. Greater too than we can describe; for languag
e, which was invented to convey the meanings of this world, cannot readily be 
fitted to the uses of another.
    That all great has this power of suggesting a world beyond is undeniable. 
In some moods, Nature shares it. There is no sky in June so blue that it does 
not point forward to a bluer, no sunset so beautiful that it does not waken th
e vision of a greater beauty, a vision which passes before it is fully glimpse
d, and in passing leaves and indefinable longing and regret. But, if this worl
d is not merely a bad joke, life a vulgar flare amid the cool radiance of the 
stars, and existence an empty laugh braying across the mysteries; if these int
imations of a something behind and beyond are not evil humour born of indigest
ion, or whimsies sent by the devil to mock and madden us. if, in a word, beaut
y means something, yet we must not seek to interpret the meaning. If we glimps
e the unutterable, it is unwise to try to utter it, nor should we seek to inve
st with significance that which we cannot grasp. Beauty in terms of our human 
meanings is meaningless.
       C.E.M.JOAD Pieces of Mind
New words and expressions 生词和短语
    intense
adj. 强烈的
    aesthetic
adj. 审美的
    realm
n.  世界
    serenity
n.  静谧
    undeniable
adj. 不可否认的
    indefinable
adj. 模糊不清的
    vulgar
adj. 平庸的
    radiance
n.  发光
    intimation
n.  暗示
    unutterable
adj. 不可言传的
    invest
v.  赋予
参考译文
    一个年轻人看到日落,由于无法理解和表达日落在他心中唤起的激情,便得出结论:
日落处想必是通往遥远世界的大门。无论是谁,在强烈感受到美的时刻,心中都不禁油生
一种遐想:我们似乎瞥见从另一个世界射向我们的一线光芒,那个世界不仅不同于我们这
个世界,而且由于美感的强烈感染,在某些方面比我们这个世界更美好。虽然这光芒令人
眼花缭乱,但它确实给予我们一种不曾经历和无法想象的美感和静谧的启示。这种美感和
静谧是我们无法描述的,因为我们发明的语言是用来描述这个世界的含义,不能随便拿来
去描述另一个世界。
    不可否认,一切伟大的艺术都具有使人遐想到进入天外世界的魅力。在某种状态下,
大自然也有这种魅力。六月蔚蓝的天空总使人遥想一个更加蔚蓝的苍穹;美丽的落日总会
引起一个更加绚丽的景象未及饱览便一闪即逝,并在消逝中给人留下不可名状的渴望和惆
怅。如果这个世界不只是一个拙劣的恶作剧,如果人生不只是群星寒光中平凡的一闪,如
果存在不只是对神秘事物的一种空虚的笑声,如果某种玄妙事物的暗示不是消化不良引起
的邪恶情绪,也不是魔鬼为了捉弄我们,使我们发狂而送给我们的邪念,一句话,如果美
有某种意义的话,我闪千万不要去阐明它的意义。如果我瞥见了只可意会不可言传的事物
,企图把它说出来,那上不明智的;对于我们不理解的事物,我们也不应该去赋予它某种
意义。用对我们人类有意义的词解释美是没有意义的。
--
每天5点的时钟一响,我的手就从键盘上移开,“下班,下班,。。。”

※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.236.188]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:4.071毫秒