English 版 (精华区)
发信人: phychae (愤而忘食,乐而忘优), 信区: English
标 题: NCE4--28
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年06月02日15:41:48 星期一), 站内信件
Lesson 28
Patients and doctors
病人与医生
First listen and then answer the following question.
听录音,然后回答以下问题。
What are patients looking for when they visit the doctor?
This is a sceptical age, but although our faith in many of the things in w
hich our forefathers fervently believed has weakened, our confidence in the cu
rative properties of the bottle of medicine remains the same a theirs. This mo
dern faith in medicines is proved the fact that the annual drug bill of the He
alth Services is mounting to astronomical figures and shows no signs at presen
t of ceasing to rise. The majority of the patients attending the medical out-p
atients departments of our hospitals feel that they have not received adequate
treatment unless they are able to carry home with them some tangible remedy i
n the shape of a bottle of medicine, a box of pills, or a small jar of ointmen
t, and the doctor in charge of the department is only too ready to provide the
m with these requirements. There is no quicker method of disposing of patients
then by giving them what they are asking for, and since most medical men in t
he Health Services are overworked and have little time for offering time-consu
ming and little-appreciated advice on such subjects as diet, right living, and
the need for abandoning bad habits etc., the bottle, the box, and the jar are
almost always granted them.
Nor is it only the ignorant and ill-educated person who was such faith in
the bottle of medicine. It is recounted of Thomas Carlyle that when him in his
pocket what remained of a bottle of medicine formerly prescribed for an indis
position of Mrs. Carlyle's. Carlyle was entirely ignorant of what the bottle i
n his pocket contained, of the nature of the illness from which his friend was
suffering, and of what had previously been wrong with his wife, but a medicin
e that had worked so well in one form of illness would surely be of equal bene
fit in another, and comforted by the thought of the help he was bringing to hi
s friend, he hastened to Henry Taylor's house. History does not relate whether
his friend accepted his medical help, but in all probability he did. The grea
t advantage of taking medicine is that it makes no demands on the taker beyond
that of putting up for a moment with a disgusting taste, and that is what all
patients demand of their doctors -- to be cured at no inconvenience to themse
lves.
New words and expressions 生词和短语
sceptical
adj. 怀疑的
forefathers
n. 祖先
fervently
adv. 热情地
curative
adj. 治病的
astronomical
adj. 天文学的
tangible
adj.实实在在的
remedy
n. 药物
ointment
n. 药膏
prescribe
v. 开药方
indisposition
n. 小病
inconvenience
n. 令人讨厌的
inconvenience
n. 不便
参考译文
这是一个怀疑一切的时代,可是虽然我们对我们祖先笃信的许多事物已不太相信,我
们对瓶装药品疗效的信心仍与祖辈一样坚定。卫生部门的处度药费上升到了天文数字,并
且目前尚无停止上升的迹象,这个事实证实了现代人对药物的依赖。在医院门诊部看病的
大多数人觉得,如果不能带回一些看得见、摸得着的药物,如一瓶药水,一盒药丸、一小
瓶药膏回家的话,就没算得到了充分的治疗。负责门诊的医生也非常乐意为前来看病的人
提供他们想要得到的药物,病人要什么就给什么,没有比这样处理病人更快的方法了。因
为卫生部门的大多数医生超负荷工作,所以没有多少时间提出一些既费时而又不受人欢迎
的忠告,如注意饮食、生活有规律,需要克服坏习惯等等,结果就是把瓶药、盒药、罐药
开给看病的人而完事大吉。
并不只是那些无知和没受过良好教育的人才迷信药瓶子。据说托马斯.卡莱尔有过这么
一件事:他听说朋友亨利.泰勒病了,就立刻跑去看他,衣袋里装上了他妻子不舒服时吃剩
下的一瓶药。卡莱尔不知道药瓶子里装的是什么药,不知道他的朋友得的是什么病,也不
知道妻子以前得的是什么病,只知道一种药对一种病有好处,肯定对另一种病也会有好处
。想到能对朋友有所帮助,他感到很欣慰,于是急急忙忙来到了亨利.泰勒的家里,他的朋
友是否接受了他的药物治疗,历史没有记载,但很可能接受了。服药的最大优点是:除了
暂时忍受一下令人作呕的味道外,对服药人别无其他要求。这也正是病人对医生的要求 -
- 病要治好,但不要太麻烦。
--
每天5点的时钟一响,我的手就从键盘上移开,“下班,下班,。。。”
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.236.188]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:4.052毫秒