English 版 (精华区)

发信人: dandy (我在桥上看风景), 信区: English
标  题: My First Job--The Receptionist
发信站: 紫 丁 香 (Tue Oct 19 08:27:37 1999), 转信

My First Job--The Receptionist
Lynn的话:
  Hi buddy! We've got some feedback from the readers. 欧阳傲雪
wrote something like this :"Hi, it's great for the "first job"
stories, they give me courage and some kind of brave. My first
job was a hard one for me. Everyday I ride a bicycle with large
box on the back(inside was snacks), I went door by door in
Nanking to sell the food with sweat, sun burning, and my month
salary is only 300 RMB, in those days, I sometimes cried in dark.
But never give up my will to learn English. May all you succeedd.. "
You know I always welcome anything from you concerning this
column. So why are you waiting?

Cheers,
mailto:lynn@asia.com
4.The Receptionist
  招待员
  Written by country-music singer Naomi Judd, who has won six
  Grammy awards and sold more than 20 million albums.
  When I was 17, I got pregnant and married my boyfriend. In
less than a year, I went from being a high school senior to wife
and mother. When my husband's job took us to Los Angeles four
years later, I had been out of my home town of Ashland, Ky., only
twice.
  我十七岁时怀孕了,嫁给了我的男友。在不到一年的时间里我从一个
高中生成为一个妻子,继而一个母亲。当四年后因为我丈夫工作的原因我
们要迁往洛杉机时我才离开过家乡——肯得基的阿希兰两次。
  We had a second child shortly after settling on the West
Coast, and then our marriage fell apart. It was a scary time. I
was 22 years old, living in a strange city with two babies to
support, no husband, no money and no job skills.
  我们在西海岸定居下来后又有了第二个孩子,然后婚姻便破裂了。那
时真是可怕——我22岁,住在一个陌生的城市里,要抚养两个孩子,没有
丈夫,也没有钱和工作技能。
  Since I didn't own a car, I have to find work within walking
distance of home. I landed a minimum-wage job as a receptionist
for the booking agent of the musical group The 5th Dimension.
  因为我没有车,所以必须在可以步行的范围内找一份工作。我找了一
份赚最低工资的职位——在音乐团体”第五维“的经纪人处做接待员。
  I was ecstatic*. My first job! And in the entertainment
business! In addition to answering the phone, I sorted mail, made
coffee, straightened the office and made sure the water cooler
was full. I was punctuate and polite. I thought to myself as the
office's goodwill ambassador, since I was the first contact anyone
had when they visited.
ecstatic:欣喜若狂的。
  我欣喜若狂。我的第一份工作!而且在娱乐圈内!除了接电话以外,
我还整理邮件、泡咖啡、整理办公室、保持冷却器始终满着。我既准时又
有礼貌。我把自己想成办公室里的亲善大使,因为我是来访者接触到的第
一个人。
  Still, I was homesick and was always sending letters and
cards to family and friends back in Kentucky. Since I couldn't
drive to the post office, I took stamps from our mailroom and left
the correct change in an envelope for the office manager. It never
occurred to me not to pay for the stamps. But my honesty struck
some as odd-so odd that after a few weeks I was called in to see
the manager. As I stood nervously before him, he said,"We're
promoting you to secretary."
  不过我还是想家,经常寄信和卡片给肯得基的家人和朋友。因为我无
法开车去邮局,我就从我们的信件收发室拿些邮票,然后把准确的钱放在
信封里给办公室经理。我从没想到过白拿那些邮票。不过我的诚实使一些
人感到非常奇怪,以至于几周后我被叫去见经理。当我紧张的站在经理面
前的时候他说:”我们晋升你为秘书。“
  My first job taught me a lot about myself. Even though I was
scared, I approached the work as an adventure and learned that I
was smarter and stronger than I had given myself credit for
being.
  我的第一份工作教会了我自己很多东西。虽然我挺害怕,但还是把工
作作为一项冒险来着手做。而且还懂得了我比自己想象的要聪明和坚强。
  It's amazing what you can accomplish when placed in a
challenging situation. As my daddy used to say, "Be the task
great or small, do it well or not at all."
  你在富有挑战性的环境里所能成就的会让人难以置信。就想我爸爸曾
经说的:“不管任务是大是小,要么不做,要么就做好。”
In next issue you will read The Car Washer.

--
昔我往矣,杨柳依依,今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥, 我心伤悲,哀人莫知。
                          

※ 来源:.紫 丁 香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: 202.118.237.98]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.170毫秒