English 版 (精华区)

发信人: palio (芷水), 信区: English
标  题: 世界上最美的英文(6)
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年06月03日06:47:03 星期二), 站内信件

发信人: milkbottle (milkbottle), 信区: English
标  题: 世界上最美的英文(6)
发信站: 饮水思源 (2003年05月29日13:03:05 星期四)


Virtue 美德 

Sweet day,so cool,so calm,so bright! 甜美的白昼,如此凉爽、安宁、明媚! 
The bridal of the earth and sky- 天地间完美的匹配----- 
The dew shall weep thy fall to-night; 今宵的露珠儿将为你的消逝而落泪; 
For thou must die. 因为你必须离去。 

Sweet rose,whose hue angry and brave, 美丽的玫瑰,色泽红润艳丽, 
Bids the rash gazer wipe his eye, 令匆匆而过的人拭目而视, 
Thy root is ever in its grave, 你的根永远扎在坟墓里, 
And thou must die. 而你必须消逝。 

Sweet spring,full of sweet days and roses, 美妙的春天,充满了美好的日子和芳香的
玫瑰, 
A box where sweets compacted lie, 如一支芬芳满溢的盒子, 
My music shows ye have your closes, 我的音乐表明你们也有终止, 
And all must die, 万物都得消逝。 

Only a sweet and virtuous soul, 唯有美好而正直的心灵, 
Like season'd timber,never gives; 犹如干燥备用的木料,永不走样; 
But though the whole world turn to coal, 纵然整个世界变为灰烬, 
Then chiefly lives. 它依然流光溢彩。 

--
我想轻描淡写 不能都是责备 
只是我的眼泪 不听指挥 
我想你说的对 你说的太绝对 
谁叫我的眼泪 没有地位 
我想轻描淡写 画出意冷心灰............. 

※ 来源:·饮水思源 bbs.sjtu.edu.cn·[FROM: 211.80.88.55]
--
※ 转寄:·饮水思源 bbs.sjtu.edu.cn·[FROM: 202.118.248.18]
--
※ 修改:·palio 於 06月03日06:47:12  修改本文·[FROM: 202.118.248.18]
※ 转载:.哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: 202.118.248.18]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.567毫秒