English 版 (精华区)

发信人: don (北西南东), 信区: English
标  题: COMMON MISTAKES走出误区
发信站: 哈工大紫丁香 (2000年12月02日13:03:55 星期六), 站内信件

COMMON MISTAKES走出误区
  我们在学习英文时,不管是说还是写,都会有很浓的中国味,也就是所谓的Chingl
ish, 不但外国人听不懂,就连自己的同胞了也会一头雾水。这里我们收集了一些学习者
常犯的错误,供读者共勉。
1. 我跟女生说话时,会发窘。
误:When I talk to a girl, I feel embarrassing.
正:When I talk to a girl, I feel embarrassed.
注:现在分詞(present participle)作形容词用时有「主动」意味,在中文里多半译
为「令人...」, 例:embarrassing(令人难堪),shocking(令人震惊),disappointin
g(令人失望),terrifying(令人害怕);而过去分詞(past participle)当形容词用时
则有「被动」及「完成」的意思,是因外在的因素而产生的一种「感觉」。中文裡多半
譯成「感到...」,例:embarrassed(感到困窘),shocked(感到震惊),disappointed 
(感绝失望),terrified(感到害怕),因此「事物」都用现在分词形容: 例: The new
s is shocking.消息令人震惊。 What you have said is disappointing. 你说的话令
人失望。 而「人」则用过去分词形容,
例: He looked shocked at the news. 他對這消息好像感到震惊。
   I'm disappointed at what you've said. 你說的話我感到失望。
2. 我希望這是好消息。
误:I hope it is a good news.
正:I hope it is good news.
注:news是不可數的名词,如果一定要數便需要用一个量词表示,量词的排列是:數字
(one, two, three) + 量詞(piece, sheet, box, cake, cup) + of (介詞),因此:a 
piece of news(一则消息),a sheet of paper (一张纸),a box of chocolate(一盒巧
克力),a cake of soap (一块肥皂),a cup of coffee(一杯咖啡)。
3. 我常去购物(或当我有空时)。
误:I often go shopping every day.
正:I often go shopping on holidays. (when I have free time).
注:本句的中文意思为:通常每天去购物。在汉语中,「通常」与「每天」出现在同一
句子中是可以接受,但是在英文里,often及every day或代表频率及或代表习惯,其功
能有重疊性,不同时出现在同一句子里。often, always, usually, seldom, rarely等
副词在字序上一定出现于句中动词之前, 例如:My son always cares about me. 我的
儿子总是將我放在心上。 至于every day, every week, every month,或甚至once a y
ear 等这类另一种表示习惯及频率的词则是出现在句子的最后。 例如: I have a hair
cut once a month. 我一个月剪一次头发。 由此观之,每天购物有其常理,这种句子不
值得鼓励,但I often go shopping 又语意不夠完整,因此便加上特殊的时间on holid
ays 或when I have free time使其成为正确且合常理的句子。
4. 我非常感谢你。
误:I very thank you.
正:I thank you very much.
注:这句话如同上句一样是非常明显的直接中翻英的句子。Very (非常)thank (谢谢) 
you(你)。very是表程度的副詞,中文是「很,非常」的意思,于其有同功能的字还有q
uite (十分), rather(相当),pretty(頗),extremely(极),terribly(异常),此类表
程度的副词修饰对象为形容詞或副詞,都置于形容詞或副詞之前。修饰形容詞的例句,
 如: I'm very happy.我很快樂。 She's quite rich.她十分富有。 I'm rather thir
sty.我相当口渴。 They're pretty hungry.他们颇饿。 Tom's extremely tired.汤姆
极为疲倦。 We are terribly busy.我们异常忙碌。 修饰副词的例句, 如:He types
 very fast.他打字很快。 She ran quite rapidly. 她跑得十分快。 She works pret
ty hard.她颇努力。原则上,这类表程度的副词是不可以修饰动词的。修饰动词表示程
度的副詞只有much及well两字。但在习惯上我们很少说I thank you much.或He speaks
 English well.多半說 I thank you very much. 我非常感謝你 He speaks English v
ery well. 他的英文說的很好。
5. 你让我快乐。
误:You let me be happy.
正:You make me happy.
注:这句话之所以会错,可能是对「让」这个字的了解不夠。「让」这个字,在中文里
有两种意思。
(1). 「允许」的意思,英文里要用let 來表达
例如: Let me go! 让我走。
Let me in! 让我进去。
(2).「致使」的意思,英文里要用make來表达。
例如:You make me nervous. 你让我好紧张。
Sad movies always make me cry. 悲剧片总让我掉泪。
本句很明显的是要表达「致使」的意思,所以修正此句,首先要將let改成make即可。
另外,make及let是所謂的使役动词,其后有受词及受词补语let后的受词补语为原形动
词,make后的受词补语则多为形容词类
--
一条驿路,一种氛围。
一朵梨花,一种思考。
希望能在Linux这条驿路上与你同行!

※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: PR-AI.hit.edu.cn]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.457毫秒